Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mercy On Me
Gnade für mich
Lord,
Lord
you
know
I
tried
Herr,
Herr,
du
weißt,
ich
habe
es
versucht
When
I
should
have
been
strong
I
cried
Als
ich
stark
sein
sollte,
weinte
ich
When
I
should
have
helped
I
walked
on
by
Als
ich
helfen
sollte,
ging
ich
vorbei
When
I
should
have
told
the
truth
I
straight
up
lied
Als
ich
die
Wahrheit
sagen
sollte,
log
ich
direkt
I
know
your
love
has
set
me
free
Ich
weiß,
deine
Liebe
hat
mich
befreit
But
I
keep
on
putting
you
up
on
that
tree
Doch
ich
stelle
dich
immer
wieder
auf
diesen
Baum
Oh
Lord,
have
your
mercy
on
me
Oh
Herr,
hab
Gnade
mit
mir
Loving
father
put
you
grace
on
me,
on
me
Liebevater,
schenke
mir
deine
Gnade,
mir,
mir
Tre
nerves
are
bubbling,
juggling
jobs,
avoid
hustling
Nerven
kribbeln,
jongliere
Jobs,
vermeide
das
Hustlen
Hard
trusting
in
God,
'cause
now
he's
struggling
Schwer,
auf
Gott
zu
vertrauen,
denn
jetzt
kämpft
er
TV's
throwing
lust
at
him,
corners
boys
punking
him
Der
TV
wirft
Lust
auf
ihn,
Straßenecken
verunsichern
ihn
Wife
wants
to
fuss
with
him,
Lord
keep
touching
him
Die
Frau
will
streiten,
Herr,
berühre
ihn
He
might
return
to
street
life,
but
he'll
fight
will
all
he
can
Er
könnte
zum
Straßenleben
zurückkehren,
aber
er
kämpft
mit
allem
But
if
they
test
him
again,
he
would
hate
to
have
kill
a
man
Doch
wenn
sie
ihn
testen,
würde
er
hassen,
einen
Mann
zu
töten
The
pressure
he
can't
handle
it,
he's
lost
ways
to
channel
it
Der
Druck,
er
kann
nicht
damit
umgehen,
er
hat
keinen
Weg,
ihn
zu
kanalisieren
He
might
black
out,
then
he
has
to
be
in
anger
management
Er
könnte
ausrasten,
dann
muss
er
ins
Wutmanagement
His
common
problem,
his
values
aren't,
matching
wallet
Sein
Problem,
seine
Werte
passen
nicht
zum
Geldbeutel
He's
praying
but
still
jobless,
his
faith
used
to
keep
him
honest
Er
betet,
aber
bleibt
arbeitslos,
sein
Glaube
hielt
ihn
einst
ehrlich
He's
got
visions
of
bad
decisions
that
are
void
of
godly
wisdom
Er
hat
Visionen
von
schlechten
Entscheidungen,
ohne
göttliche
Weisheit
So
this
one
bad
decision
will
most
likely
land
him
in
prison
Eine
schlechte
Entscheidung
könnte
ihn
ins
Gefängnis
bringen
So
a
week
from
now,
he'll
be
at
a
bank
in
town
In
einer
Woche
wird
er
in
einer
Bank
sein
He'll
be
yelling
get
down,
with
some
other
clowns,
waving
a
gun
around
Er
schreit
"Runter!",
mit
anderen
Clowns,
schwingt
eine
Waffe
He'll
succeed
ducking
the
cops
and
leaving
with
profits
Er
entkommt
den
Cops
und
macht
Beute
But
he'll
have
problems
dodging
all
the
guilt
that's
working
on
his
conscience
Doch
er
kämpft
mit
der
Schuld,
die
sein
Gewissen
frisst
Lord,
Lord
you
know
I
tried
Herr,
Herr,
du
weißt,
ich
habe
es
versucht
When
I
should
have
been
strong
I
cried
Als
ich
stark
sein
sollte,
weinte
ich
When
I
should
have
helped
I
walked
on
by
Als
ich
helfen
sollte,
ging
ich
vorbei
When
I
should
have
told
the
truth
I
straight
up
lied
Als
ich
die
Wahrheit
sagen
sollte,
log
ich
direkt
I
know
your
love
has
set
me
free
Ich
weiß,
deine
Liebe
hat
mich
befreit
But
I
keep
on
putting
you
up
on
that
tree
Doch
ich
stelle
dich
immer
wieder
auf
diesen
Baum
Oh
Lord,
have
your
mercy
on
me
Oh
Herr,
hab
Gnade
mit
mir
Loving
father
put
you
grace
on
me,
on
me
Liebevater,
schenke
mir
deine
Gnade,
mir,
mir
Put
grace
on
me,
on
me
Schenke
mir
Gnade,
mir,
mir
Put
grace
on
me,
on
me
Schenke
mir
Gnade,
mir,
mir
Put
your
mercy
on
me,
on
me
Hab
Gnade
mit
mir,
mir,
mir
Put
your
mercy
on
me,
on
me
Hab
Gnade
mit
mir,
mir,
mir
Jane
feeling
the
pain,
like
razors
are
in
her
vain
Jane
spürt
den
Schmerz,
wie
Rasierklingen
in
ihren
Adern
A
year
since
the
cancer
came,
her
faith
and
frame
has
changed
Ein
Jahr
seit
dem
Krebs,
ihr
Glaube
und
Körper
verändert
Chemo
and
pain
killers,
the
disdain
gets
realer
Chemo
und
Schmerzmittel,
der
Abscheu
wird
realer
Her
Hope
becomes
thinner,
from
all
the
news
that
they
give
her
Ihre
Hoffnung
schwindet,
von
all
den
Nachrichten
She
taking
the
news
with
caution,
she
knows
that
the
Lords
awesome
Sie
nimmt
die
Nachrichten
vorsichtig,
weiß,
der
Herr
ist
großartig
But
often
there's
pauses,
of
the
loses
and
of
what
death
cost
us
Doch
oft
gibt
es
Pausen,
Verluste
und
was
der
Tod
kostet
Is
it
worth
fighting
she
nauseous,
plus
the
hospital
charges
Lohnt
der
Kampf,
ihr
ist
übel,
plus
die
Krankenhauskosten
She's
heard
there's
light
in
the
tunnel
but
all
she
sees
is
darkness
Sie
hörte
von
Licht
im
Tunnel,
doch
sieht
nur
Dunkelheit
No
one
is
feeling
her
burden,
they
just
keep
giving
her
sermons
Niemand
spürt
ihre
Last,
sie
predigen
nur
If
they
listened
with
more
discernment,
they
could
tell
she's
hurting
Würden
sie
aufmerksamer
hören,
sähen
sie
ihren
Schmerz
Her
speech
is
just
an
illusion,
she's
scared
of
the
end
conclusion
Ihre
Worte
sind
Illusion,
sie
fürchtet
das
Ende
If
she
shares
her
doubt-
she
feels
her
image
may
become
ruined
Wenn
sie
Zweifel
teilt,
fürchtet
sie,
ihr
Bild
wird
zerbrechen
Shes
holding
her
fears
in,
tears
in,
she'll
be
dead
by
years
end
Sie
hält
Ängste
zurück,
Tränen,
sie
stirbt
wohl
dieses
Jahr
Shes
not
thinking
through
how
God
forgives
sins
Sie
denkt
nicht
daran,
wie
Gott
Sünden
vergibt
Until
then
her
nights
are
long,
alone,
faking
strong
Bis
dahin
lange
Nächte,
allein,
tut
stark
The
corner
of
her
heart,
this
will
be
her
song,
sing
In
ihrer
Herzecke
wird
dies
ihr
Lied
sein,
sing
Lord,
Lord
you
know
I
tried
Herr,
Herr,
du
weißt,
ich
habe
es
versucht
When
I
should
have
been
strong
I
cried
Als
ich
stark
sein
sollte,
weinte
ich
When
I
should
have
helped
I
walked
on
by
Als
ich
helfen
sollte,
ging
ich
vorbei
When
I
should
have
told
the
truth
I
straight
up
lied
Als
ich
die
Wahrheit
sagen
sollte,
log
ich
direkt
I
know
your
love
has
set
me
free
Ich
weiß,
deine
Liebe
hat
mich
befreit
But
I
keep
on
putting
you
up
on
that
tree
Doch
ich
stelle
dich
immer
wieder
auf
diesen
Baum
Oh
Lord,
have
your
mercy
on
me
Oh
Herr,
hab
Gnade
mit
mir
Loving
father
put
you
grace
on
me,
on
me
Liebevater,
schenke
mir
deine
Gnade,
mir,
mir
Put
grace
on
me,
on
me
Schenke
mir
Gnade,
mir,
mir
Put
grace
on
me,
on
me
Schenke
mir
Gnade,
mir,
mir
Put
your
mercy
on
me,
on
me
Hab
Gnade
mit
mir,
mir,
mir
Put
your
mercy
on
me,
on
me
Hab
Gnade
mit
mir,
mir,
mir
How
often
we
go
thru
the
motions,
up
and
down
rollercoasting
Wie
oft
gehen
wir
durch
die
Motten,
Achterbahnfahren
Scared
to
admit
were
hurting,
nervous
thoughts
of
perversion
Angst
zuzugeben,
dass
wir
leiden,
nervöse
Gedanken
der
Perversion
This
culture
we've
built
is
perfect,
were
saying
his
death
was
worthless
Die
Kultur,
die
wir
bauten,
ist
perfekt,
wir
sagen,
sein
Tod
war
wertlos
Not
to
concerned
with
worship
as
along
we
do
our
churchin'
Nicht
besorgt
um
Anbetung,
solange
wir
Kirche
spielen
We're
decorating
our
person,
just
to
continue
a
lies
Wir
schmücken
unsere
Person,
um
Lügen
fortzusetzen
Or
shortcomings
we
hide,
with
a
shallow
disguise
Oder
Schwächen
verstecken
mit
oberflächlicher
Maske
To
prove
we
got
it
together,
to
make
it
seem
like
were
better
Um
zu
zeigen,
wir
haben
es
zusammen,
scheinen
besser
Than
friends,
fam
whoever,
we
take
some
extreme
measures
Als
Freunde,
Familie,
wir
gehen
extrem
We
have
a
desire
to
add,
to
the
grace
that
we
have
Wir
wollen
Gnade
vermehren,
sind
nie
zufrieden
We're
never
content
with
our
lives,
we
operate
in
pride
Leben
im
Stolz,
hassen
Abhängigkeit
We
hate
to
seem
dependant,
but
that's
the
way
that
he
intended
Doch
so
wollte
er
uns,
nach
seinem
Bild
Humans
made
in
his
image,
built
to
live
in
the
tension
Menschen
gemacht,
um
in
der
Spannung
zu
leben
Learn
wisdom,
we
were
distant
his
love
we
didn't
deserve
it
Lernt
Weisheit,
wir
waren
fern,
seine
Liebe
unverdient
We
confess
we
were
worthless,
then
break
our
backs
trying
to
earn
it
Wir
gestehen
Wertlosigkeit,
doch
rackern
uns
ab
Without
you
I'm,
helpless,
weak,
my
existence
is
bleak
Ohne
dich
hilflos,
schwach,
mein
Dasein
trostlos
I
refuse
to
proceed
without
your
grace
and
mercy
on
me
Ich
weigere
mich,
ohne
deine
Gnade
und
Barmherzigkeit
Lord,
Lord
you
know
I
tried
Herr,
Herr,
du
weißt,
ich
habe
es
versucht
When
I
should
have
been
strong
I
cried
Als
ich
stark
sein
sollte,
weinte
ich
When
I
should
have
helped
I
walked
on
by
Als
ich
helfen
sollte,
ging
ich
vorbei
When
I
should
have
told
the
truth
I
straight
up
lied
Als
ich
die
Wahrheit
sagen
sollte,
log
ich
direkt
I
know
your
love
has
set
me
free
Ich
weiß,
deine
Liebe
hat
mich
befreit
But
I
keep
on
putting
you
up
on
that
tree
Doch
ich
stelle
dich
immer
wieder
auf
diesen
Baum
Oh
Lord,
have
your
mercy
on
me
Oh
Herr,
hab
Gnade
mit
mir
Loving
father
put
you
grace
on
me,
on
me
Liebevater,
schenke
mir
deine
Gnade,
mir,
mir
Put
grace
on
me,
on
me
Schenke
mir
Gnade,
mir,
mir
Put
grace
on
me,
on
me
Schenke
mir
Gnade,
mir,
mir
Put
your
mercy
on
me,
on
me
Hab
Gnade
mit
mir,
mir,
mir
Put
your
mercy
on
me,
on
me
Hab
Gnade
mit
mir,
mir,
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amisho Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.