Paroles et traduction Sho Baraka - Extinction Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extinction Intro
Вступление к Вымиранию
What
caused
the
death
of
the
mighty
lion?
Что
стало
причиной
гибели
могучего
льва,
дорогая?
I
don′t
hear
him
roar,
whats
the
reason
for?
Я
не
слышу
его
рыка,
в
чём
же
причина,
милая?
What
caused
the
death
of
the
mighty
lion?
Что
стало
причиной
гибели
могучего
льва?
Once
he
hits
the
floor,
there
will
be
no
more.
Как
только
он
падёт,
больше
не
будет
рыка.
The
Lions
dying
and
he
trying
to
graps
for
the
air/
Лев
умирает,
он
пытается
глотнуть
воздуха,
родная,
It's
no
longer
there,
and
it
seems
like
no
body
cares/
Его
больше
нет,
и,
кажется,
никому
нет
дела,
любимая.
He
fumbles
and
stumbles
he
tripping
he
up
and
he
down/
Он
спотыкается,
падает,
он
встаёт
и
снова
падает,
It′s
a
miracle
if
he
doesn't
return
to
the
ground/
Чудо,
если
он
не
упадёт
на
землю
окончательно.
He's
hit
a
bump
or
it
seems
more
like
he′s
stuck/
Он
наткнулся
на
препятствие,
или,
скорее,
застрял,
They
wont
help
him
up
so
it
seems
like
he
lost
their
trust/
Они
не
помогут
ему
встать,
кажется,
он
потерял
их
доверие.
The
harvest
will
come
but
by
then
he′ll
return
to
the
dust/
Жатва
придёт,
но
к
тому
времени
он
обратится
в
прах.
Most
look
pleased
with
the
death,
but
that
just
spells
misfortune
for
us/
Многие
довольны
его
смертью,
но
это
лишь
несчастье
для
нас.
The
one
hope
for
the
world
is
now
dead
and
he's
gone/
Единственная
надежда
мира
теперь
мертва
и
ушла,
We′ve
made
some
clones,
but
none
with
a
roar
that'll
frighten
your
bones/
Мы
создали
клонов,
но
ни
один
из
них
не
рычит
так,
чтобы
пробирать
до
костей.
He′s
wearing
a
muzzle,
no
longer
the
king
of
the
jungle/
На
нём
намордник,
он
больше
не
король
джунглей,
The
cowards
have
killed
him;
they've
taken
his
roar
and
his
rumble/
Трусы
убили
его,
они
забрали
его
рык
и
грохот.
They′re
few
that
will
cry
with
fear
that
extinction
will
rise/
Немногие
заплачут
от
страха,
что
вымирание
грядет,
Apart
from
their
pride
they
just
want
to
lay
down
and
die/
Помимо
своей
гордости,
они
просто
хотят
лечь
и
умереть.
We
cheered
for
his
death,
as
if
the
world
wasn't
darkened
enough/
Мы
радовались
его
смерти,
как
будто
мир
не
был
достаточно
мрачным,
We
got
what
we
want
so
I
guess
this
is
a
caution
to
us/
Мы
получили
то,
что
хотели,
так
что,
думаю,
это
предупреждение
для
нас.
Extinction,
or
fleeing,
receiving
the
taming
procedure/
Вымирание
или
бегство,
принятие
процедуры
приручения,
Rapid
decreasing,
disguise
pretend
to
be
zebras/
Быстрое
сокращение,
маскировка
под
зебр,
What
you
believe
in,
or
better
what's
your
reason
for
breathing/
Во
что
ты
веришь,
или,
что
важнее,
какова
твоя
причина
для
дыхания?
Bowing
with
Caesar,
or
is
it
allegiance
to
Jesus/
Кланяться
Цезарю
или
быть
верным
Иисусу?
Where
my
fighters
at
ready
to
oppose
the
liars/
Где
мои
бойцы,
готовые
противостоять
лжецам?
Not
afraid
to
shun
evil
that
a
passion
people/
Не
боящиеся
избегать
зла,
это
страстные
люди.
They
put
us
cages
w/
hopes
that
this
scares
us
or
changes/
Они
сажают
нас
в
клетки
в
надежде,
что
это
нас
напугает
или
изменит,
We
cause
them
danger
so
now
they
result
back
with
anger/
Мы
представляем
для
них
опасность,
поэтому
теперь
они
отвечают
гневом.
The
shooting
of
Luther,
the
shooting
of
Kennedy/
Убийство
Лютера,
убийство
Кеннеди,
If
your
roars
too
loud
this
is
the
remedy
for
their
enemies/
Если
твой
рык
слишком
громкий,
это
лекарство
для
их
врагов.
There′s
a
problem
we
tend
to
be
afraid
to
be
brave/
Есть
проблема:
мы
склонны
бояться
быть
храбрыми,
I′d
rather
head
to
the
grave
than
live
my
life
as
a
slave/
Я
лучше
пойду
в
могилу,
чем
буду
жить
как
раб.
I
know
its
easy
to
say,
but
it's
the
words
that
I
pray/
Я
знаю,
это
легко
сказать,
но
это
слова
моей
молитвы,
If
I′m
crazy
for
something,
then
its
gotta
be
all
in
or
nothing/
Если
я
схожу
с
ума
из-за
чего-то,
то
это
должно
быть
всё
или
ничего.
But
there's
a
rumor
buzzing
you
can
hear
hearts
thumping/
Но
ходят
слухи,
ты
можешь
слышать,
как
бьются
сердца,
I
guess
there′s
more
Lions
and
a
revolutions
coming/
Думаю,
львов
больше,
и
революция
грядет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.