Sho-Hai - Dando Brea - traduction des paroles en allemand

Dando Brea - Sho-Haitraduction en allemand




Dando Brea
Dando Brea - Aufruhr machen
Dando brea
Aufruhr machen
Soy un Ángelus Apátrida
Ich bin ein heimatloser Angelus
Este es el mejunje de mezclar la comedia con la sátira
Das ist die Mischung aus Komödie und Satire
En casa nunca se tiraba nada y preguntaba
Zu Hause wurde nie etwas weggeworfen und ich fragte
¿Cuándo comeremos pan de hoy? Mañana, hijo, mañana
Wann essen wir frisches Brot? Morgen, mein Sohn, morgen
Soy ácido pero no tóxico
Ich bin bissig, aber nicht giftig
A veces lo más delirante es lo más lógico
Manchmal ist das Verrückteste das Logischste
Si con manifas no se consigue nada
Wenn man mit Demonstrationen nichts erreicht
Habrá que cambiar lo de tirar huevos por granadas
Muss man wohl Eier durch Granaten ersetzen
Historias con los pies en el río con el abuelo
Geschichten mit den Füßen im Fluss mit dem Großvater
Con un palo y una cuerda pescando sueños
Mit einem Stock und einer Schnur, Träume fischend
Robadores de sueños e ilusiones
Diebe von Träumen und Illusionen
Viven de las comisiones, del sudor de mis cojones
Sie leben von Provisionen, vom Schweiß meiner Eier
Aquí nada es de nadie, aquí todo es del banco
Hier gehört nichts niemandem, hier gehört alles der Bank
Aprendí a contar monedas con el Conde Draco
Ich lernte, Münzen zu zählen, mit Graf Dracula
Lo miro y ese soy yo
Ich schaue ihn an und das bin ich
El jubilado con la tensión alta y baja la pensión
Der Rentner mit hohem Blutdruck und niedriger Rente
Enfrentarse a las adversidades
Sich den Widrigkeiten stellen
Si la real pesadilla viene al despertarse
Wenn der wahre Albtraum beim Aufwachen kommt
Siempre habrá otro más pobre detrás de ti, esperándote
Es wird immer einen Ärmeren hinter dir geben, der auf dich wartet
Para comerse las cáscaras de fruta que tiraste
Um die Obstschalen zu essen, die du weggeworfen hast
Drones sobrevuelan la ciudad
Drohnen überfliegen die Stadt
Que haya más policía no me da más seguridad
Dass es mehr Polizei gibt, gibt mir nicht mehr Sicherheit
Miedo inculcado, tensión por si pasa algo
Eingepflanzte Angst, Anspannung, falls etwas passiert
Por eso en USA van casi todos armados
Deshalb sind in den USA fast alle bewaffnet
La vida es un regalo, sin lazo
Das Leben ist ein Geschenk, ohne Schleife
Sin pegatina de "Felicidades" ni pilas de recambio
Ohne Aufkleber "Herzlichen Glückwunsch" oder Ersatzbatterien
Casas vacías para entrar a vivir
Leere Häuser, um einzuziehen
Ataúdes vacíos para entrar a morir
Leere Särge, um einzuziehen und zu sterben
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
Ich werde weder kommen, noch wirst du mich holen
O te vas a ir o te vamos a echar
Entweder gehst du, oder wir werfen dich raus
Me vas a oír de la manera que sea
Du wirst mich auf jeden Fall hören
Por eso estoy aquí dando brea
Deshalb bin ich hier und mache Aufruhr
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
Ich werde weder kommen, noch wirst du mich holen
O te vas a ir o te vamos a echar
Entweder gehst du, oder wir werfen dich raus
Me vas a oír de la manera que sea
Du wirst mich auf jeden Fall hören
Por eso estoy aquí dando brea
Deshalb bin ich hier und mache Aufruhr
Generación de pulgares atrofiados
Generation mit verkümmerten Daumen
De vista cansada, de cervicales a noventa grados
Mit müden Augen, mit um neunzig Grad geneigten Hälsen
De autismo, de cero relación humana
Von Autismus, von keiner menschlichen Beziehung
Y lo que me faltaba: he visto un robot poniendo cañas
Und was mir noch fehlte: Ich habe einen Roboter gesehen, der Bier zapft
Si ese barman ha salvado más vidas que un médico
Wenn dieser Barmann mehr Leben gerettet hat als ein Arzt
Si yo fuese un cura sería Fraile Angélico
Wenn ich ein Mönch wäre, wäre ich Fra Angelico
Soy la voz de unos pocos locos
Ich bin die Stimme einiger weniger Verrückter
Para que no se sientan tan solos en sus loros
Damit sie sich in ihren Wahnvorstellungen nicht so allein fühlen
Joven infeliz, con cara de vetusto
Unglücklicher Junge, mit einem Gesicht wie ein Greis
Ya lo siento, has encontrado curro
Tut mir leid, du hast Arbeit gefunden
Saca la cámara, que no se entera
Hol die Kamera raus, er merkt es nicht
Y ponle la polla en la oreja a tu jefe en la cena de empresa
Und leg deinem Chef beim Firmenessen deinen Schwanz ans Ohr
Dinero divino, dinero asesino
Göttliches Geld, mörderisches Geld
Dinero innecesario, se fue tal como vino
Unnötiges Geld, es ging, wie es kam
Dicen que de guita ni gota, pos agüita
Sie sagen, von Geld kein Tropfen, na dann eben Wasser
¿Con todo lo que cuesta esa ropa os queda algo para comida?
Bei all dem, was diese Kleidung kostet, bleibt euch da noch etwas für Essen?
Esta es la ley del "yo más"
Das ist das Gesetz des "Ich mehr"
De aparentar siendo un mierdas
So tun, als wäre man ein Dreckskerl
Los "yo conozco a", "me conocen en", "soy amigo de"
Die "Ich kenne...", "man kennt mich in...", "ich bin befreundet mit..."
Nunca llegarán a ser alguien
Werden nie jemand sein
A sus entierros no acudirá ni el cura
Zu ihren Beerdigungen wird nicht einmal der Priester kommen
Conozco a la persona más asquerosa en el mundo, sin duda
Ich kenne die widerlichste Person der Welt, ohne Zweifel
Yo te maldigo en el nombre del padre y del hijo
Ich verfluche dich im Namen des Vaters und des Sohnes
Y en mi mano he invertido el crucifijo
Und in meiner Hand habe ich das Kruzifix umgedreht
Antes dibujos: dragones y mazmorras
Früher Zeichnungen: Drachen und Verliese
Ahora en televisiones: cabrones y más zorras
Jetzt im Fernsehen: Mistkerle und Schlampen
¿Cómo va a haber paz si interesan balas?
Wie soll es Frieden geben, wenn Kugeln interessieren?
Y su símbolo es una rata con alas
Und ihr Symbol ist eine Ratte mit Flügeln
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
Ich werde weder kommen, noch wirst du mich holen
O te vas a ir o te vamos a echar
Entweder gehst du, oder wir werfen dich raus
Me vas a oír de la manera que sea
Du wirst mich auf jeden Fall hören
Por eso estoy aquí dando brea
Deshalb bin ich hier und mache Aufruhr
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
Ich werde weder kommen, noch wirst du mich holen
O te vas a ir o te vamos a echar
Entweder gehst du, oder wir werfen dich raus
Me vas a oír de la manera que sea
Du wirst mich auf jeden Fall hören
Por eso estoy aquí dando brea
Deshalb bin ich hier und mache Aufruhr
Dando brea
Aufruhr machen
Dando brea
Aufruhr machen
Dando brea
Aufruhr machen





Writer(s): Sergio Fernandez, Mario Rodellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.