Sho-Hai - Dando Brea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sho-Hai - Dando Brea




Dando Brea
Giving You Hell
Dando brea
Giving you hell
Soy un Ángelus Apátrida
I'm a Stateless Angelus
Este es el mejunje de mezclar la comedia con la sátira
This is the concoction of mixing comedy with satire
En casa nunca se tiraba nada y preguntaba
At home nothing was ever thrown away and I asked
¿Cuándo comeremos pan de hoy? Mañana, hijo, mañana
When will we eat today's bread? Tomorrow, son, tomorrow
Soy ácido pero no tóxico
I'm acid but not toxic
A veces lo más delirante es lo más lógico
Sometimes the most delirious is the most logical
Si con manifas no se consigue nada
If nothing is achieved with protests
Habrá que cambiar lo de tirar huevos por granadas
We'll have to change throwing eggs for grenades
Historias con los pies en el río con el abuelo
Stories with my feet in the river with grandpa
Con un palo y una cuerda pescando sueños
With a stick and a string, fishing for dreams
Robadores de sueños e ilusiones
Thieves of dreams and illusions
Viven de las comisiones, del sudor de mis cojones
They live off commissions, from the sweat of my balls
Aquí nada es de nadie, aquí todo es del banco
Here nothing belongs to anyone, here everything belongs to the bank
Aprendí a contar monedas con el Conde Draco
I learned to count coins with Count Duckula
Lo miro y ese soy yo
I look at him and that's me
El jubilado con la tensión alta y baja la pensión
The pensioner with high blood pressure and a low pension
Enfrentarse a las adversidades
Facing adversity
Si la real pesadilla viene al despertarse
If the real nightmare comes upon waking
Siempre habrá otro más pobre detrás de ti, esperándote
There will always be someone poorer behind you, waiting for you
Para comerse las cáscaras de fruta que tiraste
To eat the fruit peels you threw away
Drones sobrevuelan la ciudad
Drones fly over the city
Que haya más policía no me da más seguridad
Having more police doesn't make me feel safer
Miedo inculcado, tensión por si pasa algo
Instilled fear, tension in case something happens
Por eso en USA van casi todos armados
That's why in the USA almost everyone is armed
La vida es un regalo, sin lazo
Life is a gift, without a bow
Sin pegatina de "Felicidades" ni pilas de recambio
Without a "Congratulations" sticker or spare batteries
Casas vacías para entrar a vivir
Empty houses to move into
Ataúdes vacíos para entrar a morir
Empty coffins to die in
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
I'm not coming nor are you taking me
O te vas a ir o te vamos a echar
Either you leave or we kick you out
Me vas a oír de la manera que sea
You're gonna hear me one way or another
Por eso estoy aquí dando brea
That's why I'm here giving you hell
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
I'm not coming nor are you taking me
O te vas a ir o te vamos a echar
Either you leave or we kick you out
Me vas a oír de la manera que sea
You're gonna hear me one way or another
Por eso estoy aquí dando brea
That's why I'm here giving you hell
Generación de pulgares atrofiados
Generation of atrophied thumbs
De vista cansada, de cervicales a noventa grados
Of tired eyes, of necks at ninety degrees
De autismo, de cero relación humana
Of autism, of zero human relation
Y lo que me faltaba: he visto un robot poniendo cañas
And what I was missing: I've seen a robot pouring beers
Si ese barman ha salvado más vidas que un médico
If that bartender has saved more lives than a doctor
Si yo fuese un cura sería Fraile Angélico
If I were a priest I would be Friar Angelic
Soy la voz de unos pocos locos
I'm the voice of a few crazy people
Para que no se sientan tan solos en sus loros
So they don't feel so alone in their ramblings
Joven infeliz, con cara de vetusto
Unhappy young man, with the face of an old man
Ya lo siento, has encontrado curro
I'm sorry, you've found a job
Saca la cámara, que no se entera
Take out the camera, he won't notice
Y ponle la polla en la oreja a tu jefe en la cena de empresa
And put your dick in your boss' ear at the company dinner
Dinero divino, dinero asesino
Divine money, killer money
Dinero innecesario, se fue tal como vino
Unnecessary money, it left as it came
Dicen que de guita ni gota, pos agüita
They say not a drop of cash, well, little water
¿Con todo lo que cuesta esa ropa os queda algo para comida?
With all that clothes cost, do you have anything left for food?
Esta es la ley del "yo más"
This is the law of "me more"
De aparentar siendo un mierdas
Of pretending to be a shit
Los "yo conozco a", "me conocen en", "soy amigo de"
The "I know", "they know me at", "I'm friends with"
Nunca llegarán a ser alguien
They will never become someone
A sus entierros no acudirá ni el cura
Not even the priest will attend their funerals
Conozco a la persona más asquerosa en el mundo, sin duda
I know the most disgusting person in the world, without a doubt
Yo te maldigo en el nombre del padre y del hijo
I curse you in the name of the father and the son
Y en mi mano he invertido el crucifijo
And in my hand I have inverted the crucifix
Antes dibujos: dragones y mazmorras
Before drawings: dragons and dungeons
Ahora en televisiones: cabrones y más zorras
Now on televisions: bastards and more bitches
¿Cómo va a haber paz si interesan balas?
How can there be peace if bullets are interesting?
Y su símbolo es una rata con alas
And their symbol is a rat with wings
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
I'm not coming nor are you taking me
O te vas a ir o te vamos a echar
Either you leave or we kick you out
Me vas a oír de la manera que sea
You're gonna hear me one way or another
Por eso estoy aquí dando brea
That's why I'm here giving you hell
Ni voy a acudir ni me vas a llevar
I'm not coming nor are you taking me
O te vas a ir o te vamos a echar
Either you leave or we kick you out
Me vas a oír de la manera que sea
You're gonna hear me one way or another
Por eso estoy aquí dando brea
That's why I'm here giving you hell
Dando brea
Giving you hell
Dando brea
Giving you hell
Dando brea
Giving you hell





Writer(s): Sergio Fernandez, Mario Rodellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.