Paroles et traduction Sho-Hai - Entro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
usted
como
se
llama?
And
what's
your
name?
Mi
nombre
es
Sho...
My
name
is
Sho...
Eeeeh,
hay
alguien
con
ese
mismo
nombre
Eeeeh,
there's
someone
with
that
same
name
Que
me
está
haciendo
la
vida
imposible!
Who's
making
my
life
impossible!
¡Y
por
su
culpa
estoy
huyendo!
And
because
of
him,
I'm
on
the
run!
Es
un
cerdo
llamado
Sho
Hai.
He's
a
pig
named
Sho
Hai.
Mi
propio
padre
le
ordenó
que
me
castigara.
My
own
father
ordered
him
to
punish
me.
¿Y
tu
le
tienes
miedo?
And
are
you
afraid
of
him?
Como...
¿Tengo
cara
de
cobarde?
Like...
Do
I
look
like
a
coward?
Aunque
dicen
por
ahí
Although
they
say
out
there
Que
es
un
mal
bicho,
That
he's
a
bad
bug,
Que
no
tiene
entrañas,
That
he
has
no
guts,
Pero,
si
me
lo
encuentro...
¡ya
verá!
But,
if
I
find
him...
he'll
see!
Viejo
fanfarrón...
Le
arrancaré
la
piel
a
tiras
Old
braggart...
I'll
tear
his
skin
to
shreds
Jajajaja!
Le
vas
a
poner
bueno
eh?
Hahahaha!
You're
gonna
give
it
to
him
good,
huh?
Desde
luego...
Eh,
de
dónde
viene
usted?
Of
course...
Hey,
where
are
you
from?
Yo
vengo
de
todas
partes,
I
come
from
everywhere,
Allí
donde
duermo
está
mi
casa
Wherever
I
sleep
is
my
home
Es
un
trotamundos
eh?
He's
a
globetrotter,
huh?
Sí...
Todo
el
mundo
conoce
a
Sho
Hai
Yes...
Everyone
knows
Sho
Hai
Ahhh
jajaja
Sho,
Sho
Hai...?
Sho
Hai?
Ahhh
jajaja
Sho,
Sho
Hai...?
Sho
Hai?
Ese
es
mi
nombre
That's
my
name
Oh
sho
sho
sho
sho
sho
sho
Hai
Oh
sho
sho
sho
sho
sho
sho
Hai
Llevamos
doble
vida,
We
lead
a
double
life,
Lágrimas
enlatadas.
Canned
tears.
De
nombre
Sergio,
Named
Sergio,
Desde
el
96,
Rap
Solo,
Doble
V.
Since
'96,
Rap
Solo,
Double
V.
Llevamos
doble
vida...
We
lead
a
double
life...
A
ver
si
os
entra
en
la
cabeza
de
una
maldita
vez
que
Let's
see
if
it
gets
into
your
damn
head
once
and
for
all
that
Llevamos
doble
vida,
siempre
mas
persona
que
artista,
We
lead
a
double
life,
always
more
person
than
artist,
Perdona
que
te
diga!
Excuse
me
for
saying!
Me
meto
más
por
los
oídos
que
por
la
vista
I
get
in
more
through
the
ears
than
through
the
eyes
Aquí
con
lo
guapo
no
se
come
bonita
Here
with
the
handsome
you
don't
eat
pretty
Gran
admirador
del
brebaje
dorado
Great
admirer
of
the
golden
brew
Una
gran
mujer
me
dijo
A
great
woman
told
me
"Tu
acento
de
garrulo
tiene
encanto"
"Your
hillbilly
accent
is
charming"
Aviso
que
las
pocas
entrevistas
que
haga
I
warn
you
that
the
few
interviews
I
do
Serán
una
solemne
mierda
Will
be
solemn
crap
La
paz
que
sosa
y
sin
sustancia
Peace
that
is
bland
and
without
substance
Con
mi
terremoto
te
remato
With
my
earthquake
I
finish
you
off
Este
loco
de
remate
marca
tantos
tantos
This
crazy
finisher
scores
so
many
goals
Que
ya
ni
sé
cuántos
That
I
don't
even
know
how
many
anymore
El
segundo
no
es
de
subcampeón
Second
place
is
not
for
runner-up
Es
de
perdedor,
es
de
olerle
el
culo
al
mejor
It's
for
loser,
it's
for
smelling
the
best
one's
ass
Cada
año
que
vivo
me
cuentan
como
siete
Every
year
I
live
they
count
me
as
seven
"Te
quiero
y
seré
tu
perro
faldero
hasta
la
muerte"
"I
love
you
and
I
will
be
your
lapdog
until
death"
Ojala
la
vida
se
pudiera
rebobinar
I
wish
life
could
be
rewound
Aunque
soy
tan
desgraciado
que
la
volvería
a
cagar
Although
I'm
so
unlucky
that
I
would
screw
it
up
again
Con
mi
insuficiencia
respiratoria
todos
los
días
With
my
respiratory
failure
every
day
Mi
corazón
de
litio
se
queda
sin
batería
My
lithium
heart
runs
out
of
battery
Es
mi
doble
vida,
con
una
sola
muerte
It's
my
double
life,
with
only
one
death
Tu
ves
solo
al
artista
y
no
al
que
hay
dentro
de
este
You
only
see
the
artist
and
not
the
one
inside
this
Imbécil,
así
que
tranquilo
Idiot,
so
relax
Tú
pagas
para
ver
el
concierto
You
pay
to
see
the
concert
Y
no
para
ser
mi
amigo
And
not
to
be
my
friend
Os
traigo
de
nuevo
a
lo
básico
I
bring
you
back
to
basics
Un
bigardo
barbudo
con
cara
de
plantígrado,
pirenaico
A
bearded
big
guy
with
a
Pyrenean
plantigrade
face
Sin
mis
hermanos
no
soy
nada,
claro
queda
Without
my
brothers
I
am
nothing,
it
is
clear
Que
yo
de
Violadores
del
Verso
hasta
que
me
muera
That
I
am
from
Violadores
del
Verso
until
I
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.