Sho-Hai - Entro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sho-Hai - Entro




Entro
Вхожу
Y usted como se llama?
И как вас зовут, милая?
Mi nombre es Sho...
Меня зовут Шо...
Eeeeh, hay alguien con ese mismo nombre
Эээ, есть кто-то с таким же именем,
Que me está haciendo la vida imposible!
Кто делает мою жизнь невыносимой!
¡Y por su culpa estoy huyendo!
И из-за него я скрываюсь!
¿Quién es?
Кто это?
Es un cerdo llamado Sho Hai.
Это свинья по имени Шо Хай.
Mi propio padre le ordenó que me castigara.
Мой собственный отец приказал ему наказать меня.
¿Y tu le tienes miedo?
И ты его боишься?
Como... ¿Tengo cara de cobarde?
Что... У меня есть вид труса?
Aunque dicen por ahí
Хотя говорят,
Que es un mal bicho,
Что он опасный тип,
Que no tiene entrañas,
Что у него нет сердца,
Pero, si me lo encuentro... ¡ya verá!
Но, если я его встречу... он у меня получит!
Viejo fanfarrón... Le arrancaré la piel a tiras
Старый хвастун... Я с него шкуру спущу!
Jajajaja! Le vas a poner bueno eh?
Ха-ха-ха! Ты ему задашь, да?
Desde luego... Eh, de dónde viene usted?
Конечно... Э, откуда ты, милая?
Yo vengo de todas partes,
Я отовсюду,
Allí donde duermo está mi casa
Там, где я сплю, там и мой дом.
Es un trotamundos eh?
Ты странник, да?
Sí... Todo el mundo conoce a Sho Hai
Да... Весь мир знает Шо Хая.
Ahhh jajaja Sho, Sho Hai...? Sho Hai?
Ааа ха-ха Шо, Шо Хай...? Шо Хай?
Ese es mi nombre
Это мое имя.
[Scratches]
[Скрэтчи]
Oh sho sho sho sho sho sho Hai
О шо шо шо шо шо шо Хай
Llevamos doble vida,
Мы ведем двойную жизнь,
Lágrimas enlatadas.
Слёзы в консервной банке.
De nombre Sergio,
Имя Серхио,
Desde el 96, Rap Solo, Doble V.
С 96-го, Rap Solo, Doble V.
Llevamos doble vida...
Мы ведем двойную жизнь...
A ver si os entra en la cabeza de una maldita vez que
Чтобы вам, наконец, втемяшилось в ваши головы, что
Llevamos doble vida, siempre mas persona que artista,
Мы ведем двойную жизнь, всегда больше человек, чем артист,
Perdona que te diga!
Простите, что говорю вам это!
[Sho Hai]
[Шо Хай]
Me meto más por los oídos que por la vista
Я больше действую на слух, чем на зрение,
Aquí con lo guapo no se come bonita
Здесь красотой каши не сваришь, красавица.
Gran admirador del brebaje dorado
Большой поклонник золотистого напитка,
Una gran mujer me dijo
Одна прекрасная женщина сказала мне:
"Tu acento de garrulo tiene encanto"
"Твой деревенский акцент очарователен".
Aviso que las pocas entrevistas que haga
Предупреждаю, что те немногие интервью, которые я дам,
Serán una solemne mierda
Будут полным дерьмом,
La paz que sosa y sin sustancia
Какой пресный и безвкусный мир,
Con mi terremoto te remato
Моим землетрясением я тебя добью.
Este loco de remate marca tantos tantos
Этот безумец забивает столько голов,
Que ya ni cuántos
Что я уже сбился со счета.
El segundo no es de subcampeón
Второе место не для вице-чемпиона,
Es de perdedor, es de olerle el culo al mejor
Оно для неудачника, для того, кто нюхает задницу лучшему.
Cada año que vivo me cuentan como siete
Каждый год моей жизни считается за семь,
"Te quiero y seré tu perro faldero hasta la muerte"
люблю тебя и буду твоей собачкой до самой смерти".
Ojala la vida se pudiera rebobinar
Если бы можно было перемотать жизнь назад,
Aunque soy tan desgraciado que la volvería a cagar
Хотя я такой неудачник, что снова бы всё испортил.
Con mi insuficiencia respiratoria todos los días
С моей дыхательной недостаточностью каждый день,
Mi corazón de litio se queda sin batería
Мой литиевый аккумулятор садится.
Es mi doble vida, con una sola muerte
Это моя двойная жизнь, с одной смертью,
Tu ves solo al artista y no al que hay dentro de este
Ты видишь только артиста, а не того, кто внутри него,
Imbécil, así que tranquilo
Дура, так что успокойся,
pagas para ver el concierto
Ты платишь за то, чтобы посмотреть концерт,
Y no para ser mi amigo
А не за то, чтобы быть моим другом.
Os traigo de nuevo a lo básico
Я возвращаю вас к основам,
Un bigardo barbudo con cara de plantígrado, pirenaico
Бородатый верзила с мордой пиренейского медведя.
Sin mis hermanos no soy nada, claro queda
Без моих братьев я ничто, это ясно,
Que yo de Violadores del Verso hasta que me muera
Что я из Violadores del Verso до самой смерти.





Writer(s): Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.