Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infierno Con Guitarras
Hölle mit Gitarren
[Estribillo]
(x2)
[Refrain]
(x2)
El
odio
qué
le
tengo
es
demencial,
Der
Hass,
den
ich
dafür
empfinde,
ist
wahnsinnig,
Yo
a
la
vida
no
la
puedo
ni
contemplar,
Ich
kann
das
Leben
nicht
einmal
betrachten,
A
los
ojos
fijamente
no
la
puedo
mirar,
Ich
kann
ihm
nicht
fest
in
die
Augen
sehen,
Es
un
infierno
de
tortura
existencial.
Es
ist
eine
Hölle
existenzieller
Qual.
Se
fuerte
de
mente,
si
no
estarás
en
peligro
de
muerte,
Sei
geistig
stark,
sonst
bist
du
in
Lebensgefahr,
Ten
suerte
de
qué
esta
no
venga
a
verte.
Hab
Glück,
dass
sie
dich
nicht
besuchen
kommt.
Zaragoza
se
viste
de
negro,
de
luto
Zaragoza
kleidet
sich
in
Schwarz,
in
Trauer
Huele
a
azufre
y
me
pican
los
ojos
del
humo,
Es
riecht
nach
Schwefel
und
meine
Augen
brennen
vom
Rauch,
Infierno
en
la
tierra
vida
de
puta
mierda,
Hölle
auf
Erden,
Leben
voller
Scheiße,
Me
cago
en
la
ultima
cena,
esa
comida
fue
una
puta
comedia.
Ich
scheiß
auf
das
letzte
Abendmahl,
dieses
Essen
war
eine
verdammte
Komödie.
Comedida
mi
forma
de
hacerlo,
¡ninguna!,
Meine
Vorgehensweise
maßvoll?
Gar
nicht!,
Lo
qué
piensa
el
resto
del
mundo
me
la
suda,
Was
der
Rest
der
Welt
denkt,
ist
mir
scheißegal,
Voy
por
calles
mirando
al
frente
y
con
la
vista
en
alza,
Ich
gehe
durch
die
Straßen,
blicke
nach
vorn
und
den
Kopf
hoch,
Y
creí
haber
pisado
una
mierda
y
era
tu
cara.
Und
ich
dachte,
ich
wäre
in
Scheiße
getreten,
doch
es
war
dein
Gesicht.
Muerte
y
destrucción
es
la
solución,
Tod
und
Zerstörung
ist
die
Lösung,
Queremos
ver
tu
cadáver
en
descomposición
Wir
wollen
deine
Leiche
in
Verwesung
sehen
Años
pasan
y
pesan,
a
veces
en
peligro,
Jahre
vergehen
und
wiegen
schwer,
manchmal
in
Gefahr,
No
somos
los
de
antes,
pero
si
somos
los
mismos.
Wir
sind
nicht
mehr
die
von
früher,
aber
wir
sind
immer
noch
dieselben.
El
hombre
qué
más
sonríe
del
mundo,
hoy
esta
triste
Der
Mann,
der
am
meisten
lächelt
auf
der
Welt,
ist
heute
traurig
Como
siempre
se
refugia
en
el
alpiste,
Wie
immer
flüchtet
er
sich
in
den
Alkohol,
Mi
rap
de
metal
es
una
divinidad
Mein
Metal-Rap
ist
eine
Göttlichkeit
Raperos
de
hojalata
de
juguete
son
de
bi-bi-bizak
Blechdosen-Spielzeug-Rapper
sind
bi-bi-billig.
¿Qué
esperabas
al
de
siempre
sonriendo?
Was
hast
du
erwartet,
den
ewig
Lächelnden?
Si
me
estoy
muriendo
en
el
intento,
Wenn
ich
doch
beim
Versuch
sterbe,
Es
fácil
decirme,
planta
cara
y
venga,
Es
ist
leicht,
mir
zu
sagen:
"Stell
dich
dem
und
komm
schon",
Si
es
mucha
la
mierda
qué
este
hoy
alberga.
Wenn
doch
so
viel
Scheiße
ist,
die
dieser
heute
beherbergt.
[Estribillo]
(x2)
[Refrain]
(x2)
El
odio
qué
le
tengo
es
demencial,
Der
Hass,
den
ich
dafür
empfinde,
ist
wahnsinnig,
Yo
a
la
vida
no
la
puedo
ni
contemplar,
Ich
kann
das
Leben
nicht
einmal
betrachten,
A
los
ojos
fijamente
no
la
puedo
mirar,
Ich
kann
ihm
nicht
fest
in
die
Augen
sehen,
Es
un
infierno
de
tortura
existencial.
Es
ist
eine
Hölle
existenzieller
Qual.
Pagaría
lo
qué
fuera,
Ich
würde
alles
bezahlen,
Por
ser
feliz
una
puta
hora
al
día!,
Um
eine
verdammte
Stunde
am
Tag
glücklich
zu
sein!,
Pero
la
historia
esta
jodida,
Aber
die
Geschichte
ist
beschissen,
Muy
jodida,
madre
mía,
mierda.
Sehr
beschissen,
meine
Güte,
Scheiße.
He
pensado
en
irme
voluntariamente,
Ich
habe
daran
gedacht,
freiwillig
zu
gehen,
Ahora
tengo
qué
pensar
en
quedarme
y
quererme,
Jetzt
muss
ich
daran
denken,
zu
bleiben
und
mich
selbst
zu
lieben,
También
aprovecho
antes
de
que
se
me
lleven
obligado,
Ich
nutze
auch
die
Zeit,
bevor
sie
mich
zwangsweise
mitnehmen,
Con
mis
pocos
vicios
evasivos
vamos
tirando.
Mit
meinen
wenigen
ausweichenden
Lastern
kommen
wir
zurecht.
No
quiero
pensar
en
nada
y
así
no
me
pudro,
Ich
will
an
nichts
denken
und
so
verrotte
ich
nicht,
Es
chungo
todo
ser
humano
actúa
por
impulsos,
Es
ist
krass,
jeder
Mensch
handelt
aus
Impulsen
heraus,
Bendigo
mi
micro
y
al
espíritu
hardcore,
Ich
segne
mein
Mikrofon
und
den
Hardcore-Geist,
Maldigo
la
secta
con
más
adeptos,
la
de
los
cristianos,
Ich
verfluche
die
Sekte
mit
den
meisten
Anhängern,
die
der
Christen,
Ya
no
creo
en
nada
ni
en
nadie,
tengo
razones
Ich
glaube
an
nichts
und
niemanden
mehr,
ich
habe
Gründe
Para
estar
seguro
de
mis
no
creencias
celestiales,
Um
mir
meines
fehlenden
Glaubens
an
Himmlisches
sicher
zu
sein,
Cada
vez
cuento
con
menos
familiares,
Ich
habe
immer
weniger
Angehörige,
En
fechas
entrañables,
sin
entrañas
navidades.
An
herzlichen
Tagen,
Weihnachten
ohne
Herz.
Mas
amen
y
menos
amén,
Mehr
lieben
und
weniger
Amen,
Qué
el
amor
es
el
motor
del
mundo
y
es
necesario
querer,
Denn
Liebe
ist
der
Motor
der
Welt
und
es
ist
notwendig
zu
lieben,
Vida
de
rosas,
vida
de
fosas
comunes,
Leben
aus
Rosen,
Leben
aus
Massengräbern,
Flores
son
bonitas
depende
para
qué
se
usen,
Blumen
sind
schön,
kommt
drauf
an,
wofür
man
sie
benutzt,
Dan
alegrías
para
bonitos
romances,
Sie
bringen
Freude
für
schöne
Romanzen,
Las
odio
en
forma
de
coronas
pa'
funerales,
Ich
hasse
sie
in
Form
von
Kränzen
für
Beerdigungen,
Muerte
a
la
muerte
y
a
la
vida,
Tod
dem
Tod
und
dem
Leben,
Yo
ya
no
tengo
padre
ni
abuela,
ni
Dios
qué
me
bendiga.
Ich
habe
keinen
Vater
mehr,
keine
Oma,
keinen
Gott,
der
mich
segnet.
Sonríe
mira
a
cámara!,
Lächle,
schau
in
die
Kamera!,
Dejadme
en
paz
no
tengo
ganas
de
nada,
Lasst
mich
in
Ruhe,
ich
habe
keine
Lust
auf
gar
nichts,
Estoy
autodestructivo,
Ich
bin
selbstzerstörerisch,
Solo
veo
caos
y
lluvia
de
fuego
en
el
mundo
qué
vivo.
Ich
sehe
nur
Chaos
und
Feuerregen
in
der
Welt,
in
der
ich
lebe.
[Estribillo]
(x2)
[Refrain]
(x2)
El
odio
qué
le
tengo
es
demencial,
Der
Hass,
den
ich
dafür
empfinde,
ist
wahnsinnig,
Yo
a
la
vida
no
la
puedo
ni
contemplar,
Ich
kann
das
Leben
nicht
einmal
betrachten,
A
los
ojos
fijamente
no
la
puedo
mirar,
Ich
kann
ihm
nicht
fest
in
die
Augen
sehen,
Es
un
infierno
de
tortura
existencial.
Es
ist
eine
Hölle
existenzieller
Qual.
No
tenéis
ni
puta
idea
de
lo
qué
este
humano
siente,
Ihr
habt
keine
verdammte
Ahnung,
was
dieser
Mensch
fühlt,
Vacaciones
infernales
de
enero
a
diciembre
siempre,
Höllische
Ferien
von
Januar
bis
Dezember,
immer,
Sube
qué
te
llevo,
monta
qué
nos
vamos
Steig
ein,
ich
nehm
dich
mit,
steig
auf,
wir
fahren
los
Al
paraíso
más
negro
qué
jamás
hayas
soñado,
Ins
schwärzeste
Paradies,
von
dem
du
je
geträumt
hast,
Mientras
gentes
rehacen
sus
vidas,
yo
deshago
la
mía
Während
Leute
ihr
Leben
neu
aufbauen,
zerstöre
ich
meins
Sin
molestarme
voy
con
la
consciencia
muy
tranquila.Okey
pudreme
alcohol
asme
un
favor!
Matame.
Ohne
mich
zu
stören,
gehe
ich
mit
sehr
ruhigem
Gewissen.
Okay,
Alkohol,
zerfriss
mich,
tu
mir
einen
Gefallen!
Töte
mich.
[Estribillo]
(x2)
[Refrain]
(x2)
El
odio
qué
le
tengo
es
demencial,
Der
Hass,
den
ich
dafür
empfinde,
ist
wahnsinnig,
Yo
a
la
vida
no
la
puedo
ni
contemplar,
Ich
kann
das
Leben
nicht
einmal
betrachten,
A
los
ojos
fijamente
no
la
puedo
mirar,
Ich
kann
ihm
nicht
fest
in
die
Augen
sehen,
Es
un
infierno
de
tortura
existencial.
Es
ist
eine
Hölle
existenzieller
Qual.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Miguel Angel Mercadal Yanguas, Francisco De La Sierra Aguilo, Raul Gracia Ambroj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.