Sho-Hai - Nada Y Todo - traduction des paroles en allemand

Nada Y Todo - Sho-Haitraduction en allemand




Nada Y Todo
Nichts Und Alles
Cuando la vida sigue siendo una puta mierda más que nunca
Wenn das Leben beschissener ist als je zuvor
Yo voy e intento hacer una canción de buen humor,
Versuch ich, ein gut gelauntes Lied zu machen,
Pero si no tengo humor ni para hacer el amor...
Aber wenn ich nicht mal Lust auf Sex hab...
Vaya por Dios! Mala época para dejar de fumar Sho Hai...
Ach du Scheiße! Schlechte Zeit, um mit dem Rauchen aufzuhören, Sho Hai...
Mentalmente más hecho una mierda que nunca
Mental fertiger als je zuvor
Micrófono y lágrimas no combinan, me electrocutan
Mikrofon und Tränen passen nicht zusammen, sie geben mir einen Stromschlag
Me encuentro tan mal de verdad
Mir geht's wirklich so schlecht
Que estoy tan flojo que si me fuera a Canarias, hasta
Dass ich so schlapp bin, dass ich, wenn ich auf die Kanaren fliegen würde, sogar
Tendría jet-lag
Jetlag hätte
Alegra esa cara, me bajo a Granada
Kopf hoch, ich fahr runter nach Granada
A ver a mis Hora Zulú, en el Padul de Traka Tour jornadas
Um meine Hora Zulú zu sehen, bei den Padul de Traka Tour Tagen
Camarera cuáles son sus horarios laborales
Kellnerin, wann sind deine Arbeitszeiten
Me interesa cuando cierra el bar, no cuando abre
Mich interessiert, wann die Bar schließt, nicht wann sie öffnet
¿Hate se sacó un litro y te lo bebes entero?
Hat Hate 'nen Liter rausgeholt und du trinkst ihn ganz aus?
Contesto como el novio en la boda: "sí quiero"
Ich antworte wie der Bräutigam bei der Hochzeit: "Ja, ich will"
Así acabé con resacón y con gripe
So endete ich mit Kater und Grippe
Con flemas masticables que podían ser de Trident
Mit kaubarem Schleim, der von Trident sein könnte
Llevo una Power Balance para mantener el equilibrio si voy ciego
Ich trag 'ne Power Balance, um das Gleichgewicht zu halten, wenn ich dicht bin
Ya ves qué remedio
Was für 'ne Lösung, siehst du ja
Me iría a Basauri al Chiripas, con Borja y Josebas
Ich würd nach Basauri ins Chiripas gehen, mit Borja und Josebas
Que vida más triste la mía, gran serie la de la sexta
Was für ein trauriges Leben meins, tolle Serie auf La Sexta
Aún sigo siendo casi un niño con patucos
Ich bin immer noch fast ein Kind mit Babyschuhen
De hecho me huelen los huevos a Nenuco
Tatsächlich riechen meine Eier nach Nenuco
Yo sigo sin carnet de conducir y paso
Ich hab immer noch keinen Führerschein und scheiß drauf
Me se pocas señales, la de stop y la de ceda el paso
Ich kenn wenige Schilder, das Stoppschild und Vorfahrt gewähren
Yo voy al revés del mundo y me encanta
Ich laufe gegen den Strom der Welt und liebe es
Me imagino a un cocodrilo con zapatos, de piel humana
Ich stell mir ein Krokodil mit Schuhen aus Menschenhaut vor
Me doy un asco mortal, que me detesto
Ich ekle mich zu Tode, ich hasse mich
Soy tan arcaico que sigo mirando el tiempo en el teletexto
Ich bin so altmodisch, dass ich das Wetter immer noch im Teletext nachsehe
A veces las apariencias engañan
Manchmal trügt der Schein
Y esas esposas en el cabecero de tu cama, la recatada
Und diese Handschellen am Kopfende deines Bettes, du, die Zurückhaltende
Serán para tus ratos de insomnio
Sind wohl für deine schlaflosen Stunden
Cara de ángel y coño de demonio
Engelsgesicht und Teufelsfotze
Comerse una galleta oreo es como un acto sexual
Einen Oreo-Keks essen ist wie ein sexueller Akt
Abrir, chupar y luego mojar, ahá!
Öffnen, lutschen und dann eintunken, ahá!
Y yo aquí solo jugando con mi cucumber
Und ich hier allein, spiele mit meiner Gurke
Me follo a mi mano y te pienso, cuando te tuve
Ich ficke meine Hand und denke an dich, als ich dich hatte
Soy más de letras que de números pero no en vano
Ich bin mehr der Buchstaben- als der Zahlentyp, aber nicht umsonst
Hago mi calculo de onanismo peneriano
Mach ich meine Penis-Onanie-Berechnung
Aún no pague por sexo a cambio de money
Ich hab noch nicht für Sex bezahlt, gegen Geld
En putis te venden la moto, como en la tele el chef Tony
Im Puff drehen sie dir Mist an, wie im Fernsehen der Chef Tony
Más de los Beatles o de Rolling, la verdad
Mehr Beatles oder Rolling, ehrlich gesagt
Que tendrán que ver los de Liverpool, con su satánica majestad
Was haben die aus Liverpool schon mit seiner satanischen Majestät zu tun
Yo soy más de los que cantan Michelle Ma Belle
Ich bin eher für die, die Michelle Ma Belle singen
Y no hay nada más bonito que hacer reír a una mujer!
Und es gibt nichts Schöneres, als eine Frau zum Lachen zu bringen!
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
¿Estás falto de afecto? Mala jugada (oh!)
Fehlt dir Zuneigung? Schlechter Zug (oh!)
Eso es como no tener, casi nada (no!)
Das ist, als hätte man fast nichts (nein!)
Quien tiene un amigo tiene un tesoro
Wer einen Freund hat, hat einen Schatz
Y ya, si tienes amor, lo tienes todo!
Und wenn du Liebe hast, hast du alles!
¿Qué tienes, que te falta?
Was hast du, was fehlt dir?
¿Lo tienes todo, no tienes nada?
Hast du alles, hast du nichts?
Me asomo, al balcón de Europa viendo pasar la vida
Ich schaue vom Balkon Europas, sehe das Leben vorbeiziehen
Comiéndome un helado en tarrina, miro hacia arriba
Esse ein Eis aus dem Becher, schaue nach oben
Habrá otra vida en el más allá
Wird es ein anderes Leben im Jenseits geben
Yo vi un ovni en la Costa del Sol, en la zona de Playamar
Ich sah ein UFO an der Costa del Sol, in der Gegend von Playamar
Ahí tengo familia, algún día pronto espero volver a veros
Dort hab ich Familie, ich hoffe, euch bald wiederzusehen
Os echo de menos un huevo
Ich vermisse euch verdammt doll
Yo ya no tengo nada pero soy libre
Ich hab nichts mehr, aber ich bin frei
Un poco torpe pero libre, ahora quiero ser invisible
Ein bisschen unbeholfen, aber frei, jetzt will ich unsichtbar sein
Mi música se expande y no ni a quien llega
Meine Musik verbreitet sich und ich weiß nicht mal, wen sie erreicht
Hasta el príncipe Carlos me dijo, para ti soy todos orejas
Sogar Prinz Charles sagte mir, für dich bin ich ganz Ohr
No soy DJ ni lo pretendiera por Dios
Ich bin kein DJ, und bei Gott, ich will es auch nicht sein
Solo soy un ponedor de música, el mejor selector
Ich bin nur ein Musikaufleger, der beste Selector
Si me necesitas silba
Wenn du mich brauchst, pfeif
Si tienes miedo a una tormenta nocturna y estás sola, avisa
Wenn du Angst vor einem nächtlichen Sturm hast und allein bist, sag Bescheid
Soy un consolador mental de lujo
Ich bin ein mentaler Luxus-Tröster
Si te pasara algo sería capaz de matar al mundo
Wenn dir etwas passieren würde, wäre ich fähig, die Welt zu töten
No quiero querer a escondidas
Ich will nicht heimlich lieben
Yo quiero querer en público y volver a formar parte de su vida
Ich will öffentlich lieben und wieder Teil ihres Lebens sein
Sho-Hai acepta de una puta vez tu soledad
Sho-Hai, akzeptier endlich deine verdammte Einsamkeit
¿Ir de flor en flor alivia? Pues a no me va
Hilft es, von Blume zu Blume zu ziehen? Mir gefällt das nicht
Yo no voy con los tiempos actuales niños
Ich geh nicht mit der heutigen Zeit, Kinder
Para mi chatear es ir a beber chatos de vino
Für mich ist Chatten, kleine Gläser Wein trinken zu gehen
La vida sube, los tiempos cambian
Das Leben wird teurer, die Zeiten ändern sich
Orange, Apple, ¿desde cuando la fruta fue tan cara?
Orange, Apple, seit wann war Obst so teuer?
Jodida puta mierda
Verdammte Scheiße
Si formase una familia seriamos los Ousborne, y no los Beckham
Wenn ich eine Familie gründen würde, wären wir die Osbournes, nicht die Beckhams
Eres más de la Jenny Farlópez o de Britney Speed
Bist du mehr für Jenny Farlópez oder Britney Speed
Yo de ninguna, nada por mi nariz
Ich für keine, nichts durch meine Nase
Tu pasas de todo si, menos de curso
Du scheißt auf alles, ja, außer aufs Sitzenbleiben
Tu eres dos tontos muy tontos, en uno
Du bist zwei sehr dumme Dummköpfe in einem
¿Cómo se llamaba tu O.N.G, cómo era?
Wie hieß deine NGO, wie war das?
Ah! Sí, eeh... toyacos sin fronteras
Ah! Ja, äh... Toyacos ohne Grenzen
Estoy yendo a un psicólogo, mal de amores
Ich geh zu einem Psychologen, Liebeskummer
Ahora me duran más los condones, que mis depresiones
Jetzt halten meine Kondome länger als meine Depressionen
Hagas lo que hagas posiblemente Rumba estará fumando
Was auch immer du tust, Rumba raucht wahrscheinlich gerade
Un hombre llamado tabaco
Ein Mann namens Tabak
Yo por mi parte he de decir
Ich für meinen Teil muss sagen
Que me encanta beber gratis o en su defecto en la hora feliz
Dass ich es liebe, umsonst zu trinken oder notfalls zur Happy Hour
Mi nombre es Sho-Hai, en el mar parezco un pez globo
Mein Name ist Sho-Hai, im Meer sehe ich aus wie ein Kugelfisch
Pero míralo al tío, sí, nada y todo...
Aber schau ihn dir an, den Typen, ja, nichts und alles...
[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
¿Estás falto de afecto? Mala jugada (oh!)
Fehlt dir Zuneigung? Schlechter Zug (oh!)
Eso es como no tener, casi nada (no!)
Das ist, als hätte man fast nichts (nein!)
Quien tiene un amigo tiene un tesoro
Wer einen Freund hat, hat einen Schatz
Y ya, si tienes amor, lo tienes todo!
Und wenn du Liebe hast, hast du alles!





Writer(s): Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.