Paroles et traduction Sho-Hai - Para Ser Un Rapper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Ser Un Rapper
To Be a Rapper
No
hace
falta
andar
raro,
You
don't
have
to
act
strange,
Ni
ser
el
más
malo.
Nor
be
the
baddest.
Ni
fumar
ni
beber
a
destajo
como
yo
lo
hago,
Nor
smoke
and
drink
excessively
like
I
do,
No
hace
falta
llamar
putas
a
todas
las
titis,
You
don't
have
to
call
all
girls
bitches,
Si
hay
más
grupis
tíos
que
tías
en
todas
las
citys.
When
there
are
more
male
groupies
than
female
in
every
city.
No
hace
falta
vacilar
de
guita
You
don't
have
to
brag
about
money
Ni
conducir
carracos
si
yo
no
sé
ni
ir
en
bici
aerostática,
Or
drive
fancy
cars
if
I
can't
even
ride
an
air
balloon
bike,
¿Eres
underground?
Are
you
underground?
Buff
que
rapper!
Buff,
what
a
rapper!
Y
cuidas
más
tus
videos
que
los
quehaceres
de
este
buen
arte.
And
you
take
care
of
your
videos
more
than
the
chores
of
this
fine
art.
¿Tienes
manager
y
todo?
You
even
have
a
manager?
Que
pro
de
mierda,
What
a
shitty
pro,
Pensar
antes
en
la
pela
Thinking
about
the
dough
first
Antes
que
tocar
y
dormir
en
la
acera,
Before
playing
and
sleeping
on
the
sidewalk,
Para
hacer
el
rap
tienes
que
saber
de
dónde
viene
To
make
rap
you
have
to
know
where
it
comes
from
Todo
el
que
no
se
informa
es
porque
no
quiere,
coño.
Anyone
who
doesn't
inform
themselves
is
because
they
don't
want
to,
damn
it.
Discursito
de
abuelo
no
pretendo,
ni
de
broma,
I
don't
pretend
to
be
a
grandfather's
speech,
not
even
jokingly,
Mira
lo
viejo
que
es
el
viento
y
aún
sopla.
Look
how
old
the
wind
is
and
it
still
blows.
Mi
lema
es
dame
buen
rap,
de
donde
sea,
My
motto
is
give
me
good
rap,
from
wherever,
Hablando
de
lo
que
sea,
Talking
about
whatever,
De
todo
menos
perrea
Anything
but
twerking
¡aquí
solo
brea!
Here
only
pitch!
Es
de
las
pocas
músicas
con
más
libertades
It's
one
of
the
few
music
genres
with
more
freedom
En
la
que
puedes
hablar
de
lo
que
te
sale
Where
you
can
talk
about
what
comes
out
of
you
¿Tú
mi
tocayo?
You,
my
namesake?
Tú
mi
toyaco,
You,
my
ass,
¿Manchar
el
nombre
de
Sergio
en
vano?
Tarnishing
Sergio's
name
in
vain?
Vamos
te
mato
Come
on,
I'll
kill
you
No
te
favorece
nada,
pseudorapero
It
doesn't
suit
you
at
all,
pseudo-rapper
Que
no
te
de
pereza
perecer
pedazo
de
mierdo,
Don't
be
lazy
to
perish,
you
piece
of
shit,
Eres
un
ladillero,
You're
a
pain
in
the
ass,
Enemigo
púbico
numero
uno
o
cero
Public
enemy
number
one
or
zero
Se
la
chupas
a
los
del
ayuntamiento
para
tocar
en
conciertos,
You
suck
up
to
the
city
council
to
play
concerts,
Sal
ya
de
tu
pueblo,
Get
out
of
your
town
already,
Ya
hueles
pesao
infecto,
You
already
smell
heavy,
infected,
Tu
Dj
va
con
Serato
sin
haber
pinchado
nunca
con
vinilo
en
platos,
Your
DJ
goes
with
Serato
without
ever
having
played
vinyl
on
turntables,
Buen
recurso
pero
se
salta
pasos
Good
resource
but
skipping
steps
Y
en
tu
sesión
de
vieja
escuela
And
in
your
old
school
session
No
hace
falta
pinchar
el
"Jump
Around"
que
esta
guapo
pero
ya
huele
el
tema,
You
don't
have
to
play
"Jump
Around",
it's
cool
but
the
track
already
stinks,
Será
por
clásicos,
jodo,
tira
de
archivos,
It's
not
like
there's
a
shortage
of
classics,
damn
it,
dig
into
the
archives,
Canciones
de
antes
no
son
canciones,
son
himnos,
Songs
from
before
aren't
songs,
they're
hymns,
Yo
me
gano
la
vida
haciéndolos,
I
make
a
living
doing
them,
¿Algún
problema?
Any
problem?
Igual
que
tu
grupo
favorito
americano
al
que
veneras
Just
like
your
favorite
American
group
that
you
worship
Este
año
el
evento
fue
mal,
This
year
the
event
was
bad,
Para
el
año
que
viene
llama
a
mi
grupo
y
te
arreglo
el
festival
Next
year
call
my
group
and
I'll
fix
the
festival
Me
jode
disfrutar
de
tan
solo
una
vida
por
ser
tu
hijo
predilecto.
It
pisses
me
off
to
enjoy
only
one
life
for
being
your
favorite
son.
Estoy
en
el
punto
de
mira,
I'm
in
the
spotlight,
La
gente
no
conoce
una
puta
mierda
de
mí
People
don't
know
a
fucking
thing
about
me
Pero
todo
el
mundo
opina.
But
everyone
has
an
opinion.
Es
mi
visión,
sin
más
dilación,
"Hate
es
el
rap"
It's
my
vision,
without
further
ado,
"Hate
is
the
rap"
Sin
duda,
no
hay
discusión,
repito
"Hate
es
el
rap"
No
doubt,
no
discussion,
I
repeat
"Hate
is
the
rap"
He
dicho
"Hate
es
el
rap"
insisto
"Hate
es
el
rap"
I
said
"Hate
is
the
rap"
I
insist
"Hate
is
the
rap"
Esa
es
la
conclusión
That's
the
conclusion
Es
mi
visión,
sin
más
dilación,
"Hate
es
el
rap"
It's
my
vision,
without
further
ado,
"Hate
is
the
rap"
Sin
duda,
no
hay
discusión,
repito
"Hate
es
el
rap"
No
doubt,
no
discussion,
I
repeat
"Hate
is
the
rap"
He
dicho
"Hate
es
el
rap"
insisto
"Hate
es
el
rap"
I
said
"Hate
is
the
rap"
I
insist
"Hate
is
the
rap"
Tu
idilio
con
esto
jamás
será
eterno,
Your
idyll
with
this
will
never
be
eternal,
Lo
tuyo
fueron
besos
de
verano
Yours
were
summer
kisses
Y
convirtieronse
en
recuerdos
de
invierno.
And
they
turned
into
winter
memories.
Baja
del
carro
Get
off
the
wagon
A
esos
les
ponía
a
barrer
playas
con
cepillos
de
dientes
usados
I
would
put
those
guys
to
sweep
beaches
with
used
toothbrushes
Soy
el
bandido
de
los
ojos
marrones,
I'm
the
brown-eyed
bandit,
Pongo
de
uñas
a
unos
cuantos
que
no
comparten
mis
opiniones.
I
put
a
few
people
on
edge
who
don't
share
my
opinions.
¿Respetar
yo?
Respect
me?
Si
no
me
respetan
a
mí,
If
they
don't
respect
me,
Que
vuelvan
CPV
y
Cloaka
Company,
Let
CPV
and
Cloaka
Company
come
back,
Esos
sí
que
son
rapers,
Those
are
real
rappers,
Hay
gente
que
me
tiene
tirria
There
are
people
who
have
a
grudge
against
me
Y
yo
les
deseo
un
cáncer,
And
I
wish
them
cancer,
Que
no
te
coman
el
coco
como
en
Pac
Man,
Don't
let
them
eat
your
brain
like
in
Pac
Man,
Encefalogramas
planos
hablan
no
se
qué
de
gorras
planas.
Flat
encephalograms
talk
about
flat
caps,
I
don't
know
what.
Ponte
lo
que
te
salga
del
haba,
Wear
whatever
you
want,
El
attrezzo
es
lo
de
menos,
The
props
are
the
least
of
it,
Valoro
MCd,
no
pintas,
so
memos.
I
value
MCs,
not
paint,
you
morons.
Si,
Sho
Hai,
hace
más
de
lo
mismo,
Yes,
Sho
Hai,
does
more
of
the
same,
Innovar
no
va
ligado
con
el
modernismo.
Innovation
is
not
linked
to
modernism.
Uso
CD's
de
diana
sobre
todo
si
salen
las
caras
I
use
diana
CDs
especially
if
the
faces
come
out
O
de
posavasos
o
los
fundo
en
el
magma,
Or
as
coasters
or
I
melt
them
in
the
magma,
Se
me
dilata
el
diafragma
My
diaphragm
dilates
De
la
mala
puta
ostia
que
llevo
entre
pecho
y
espalda,
From
the
fucking
bad
vibes
I
carry
between
my
chest
and
back,
No
eres
ni
mi
amigo,
You're
not
even
my
friend,
Ni
siquiera
mi
colega
Not
even
my
colleague
Por
compartir
conmigo
unos
minutos
o
unas
cervezas,
For
sharing
a
few
minutes
or
a
few
beers
with
me,
No
se
debe
vacilar
de
lo
que
no
se
tiene,
You
shouldn't
brag
about
what
you
don't
have,
Cuando
vivas
una
cuarta
parte
de
esto
como
yo,
vienes.
When
you
live
a
quarter
of
this
like
I
do,
you
come.
Hacemos
veladas
maratonianas
We
have
marathon
evenings
De
audiciones
de
discos
viejos
Of
listening
to
old
records
También
de
nuevas
hornadas,
Also
of
new
batches,
En
el
local
las
moscas
vuelan
bajo
y
lento,
In
the
place
the
flies
fly
low
and
slow,
Van
colocadas
más
que
los
dueños
de
todo
este
invento.
They're
more
stoned
than
the
owners
of
this
whole
invention.
Os
abro
el
camino
y
aún
os
quejáis
tontolabas,
I
open
the
way
for
you
and
you
still
complain,
you
fools,
A
un
burro
le
hacían
obispo
y
aún
rebuznaba.
They
made
a
donkey
a
bishop
and
it
still
brayed.
Cuadrilla
de
hijos
de
puta,
Gang
of
sons
of
bitches,
Deberían
sacaros
del
rap
por
la
puerta
de
atrás
en
bolsas
de
basura.
They
should
take
you
out
of
rap
through
the
back
door
in
garbage
bags.
Pedazos
de
mierda
qué
vais
de
originales
Pieces
of
shit
who
pretend
to
be
original
Y
sampleais
de
los
"Dusty
Fingers"
para
hacer
instrumentales,
And
sample
from
"Dusty
Fingers"
to
make
instrumentals,
So
getas,
os
pillo,
You
geeks,
I
catch
you,
Os
fundo
y
humillo,
I
melt
and
humiliate
you,
No
engañes,
al
Hip
Hop,
se
nota,
Don't
fool
Hip
Hop,
it
shows,
¿Me
explico?
Do
I
make
myself
clear?
También
soy
un
B-boy
anclado
en
los
noventa
I'm
also
a
B-boy
anchored
in
the
nineties
Cuando
todas
las
canciones
de
un
disco
se
podían
escuchar
enteras,
When
all
the
songs
on
an
album
could
be
listened
to
in
full,
Tengo
morriña,
I
have
longing,
Ah,
tú
tienes
tiña,
Ah,
you
have
ringworm,
Ah,
lo
digo
por
lo
de
la
envidia.
Ah,
I
say
it
because
of
envy.
[Estribillo]
(x2)
[Chorus]
(x2)
Es
mi
visión,
sin
más
dilación,
"Hate
es
el
rap"
It's
my
vision,
without
further
ado,
"Hate
is
the
rap"
Sin
duda,
no
hay
discusión,
repito
"Hate
es
el
rap"
No
doubt,
no
discussion,
I
repeat
"Hate
is
the
rap"
He
dicho
"Hate
es
el
rap"
insisto
"Hate
es
el
rap"
I
said
"Hate
is
the
rap"
I
insist
"Hate
is
the
rap"
Esa
es
la
conclusión
That's
the
conclusion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Sergio Rodriguez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.