Sho-Hai - Para Ser Un Rapper - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sho-Hai - Para Ser Un Rapper




Para Ser Un Rapper
To Be a Rapper
No hace falta andar raro,
You don't have to act strange,
Ni ser el más malo.
Nor be the baddest.
Ni fumar ni beber a destajo como yo lo hago,
Nor smoke and drink excessively like I do,
No hace falta llamar putas a todas las titis,
You don't have to call all girls bitches,
Si hay más grupis tíos que tías en todas las citys.
When there are more male groupies than female in every city.
No hace falta vacilar de guita
You don't have to brag about money
Ni conducir carracos si yo no ni ir en bici aerostática,
Or drive fancy cars if I can't even ride an air balloon bike,
¿Eres underground?
Are you underground?
Buff que rapper!
Buff, what a rapper!
Y cuidas más tus videos que los quehaceres de este buen arte.
And you take care of your videos more than the chores of this fine art.
¿Tienes manager y todo?
You even have a manager?
Que pro de mierda,
What a shitty pro,
Pensar antes en la pela
Thinking about the dough first
Antes que tocar y dormir en la acera,
Before playing and sleeping on the sidewalk,
Para hacer el rap tienes que saber de dónde viene
To make rap you have to know where it comes from
Todo el que no se informa es porque no quiere, coño.
Anyone who doesn't inform themselves is because they don't want to, damn it.
Discursito de abuelo no pretendo, ni de broma,
I don't pretend to be a grandfather's speech, not even jokingly,
Mira lo viejo que es el viento y aún sopla.
Look how old the wind is and it still blows.
Mi lema es dame buen rap, de donde sea,
My motto is give me good rap, from wherever,
Hablando de lo que sea,
Talking about whatever,
De todo menos perrea
Anything but twerking
¡aquí solo brea!
Here only pitch!
Es de las pocas músicas con más libertades
It's one of the few music genres with more freedom
En la que puedes hablar de lo que te sale
Where you can talk about what comes out of you
¿Tú mi tocayo?
You, my namesake?
mi toyaco,
You, my ass,
¿Manchar el nombre de Sergio en vano?
Tarnishing Sergio's name in vain?
Vamos te mato
Come on, I'll kill you
¿Vivir?
Living?
No te favorece nada, pseudorapero
It doesn't suit you at all, pseudo-rapper
Que no te de pereza perecer pedazo de mierdo,
Don't be lazy to perish, you piece of shit,
Eres un ladillero,
You're a pain in the ass,
Enemigo púbico numero uno o cero
Public enemy number one or zero
Se la chupas a los del ayuntamiento para tocar en conciertos,
You suck up to the city council to play concerts,
Sal ya de tu pueblo,
Get out of your town already,
Ya hueles pesao infecto,
You already smell heavy, infected,
Tu Dj va con Serato sin haber pinchado nunca con vinilo en platos,
Your DJ goes with Serato without ever having played vinyl on turntables,
Buen recurso pero se salta pasos
Good resource but skipping steps
Y en tu sesión de vieja escuela
And in your old school session
No hace falta pinchar el "Jump Around" que esta guapo pero ya huele el tema,
You don't have to play "Jump Around", it's cool but the track already stinks,
Será por clásicos, jodo, tira de archivos,
It's not like there's a shortage of classics, damn it, dig into the archives,
Canciones de antes no son canciones, son himnos,
Songs from before aren't songs, they're hymns,
Yo me gano la vida haciéndolos,
I make a living doing them,
¿Algún problema?
Any problem?
Igual que tu grupo favorito americano al que veneras
Just like your favorite American group that you worship
Este año el evento fue mal,
This year the event was bad,
Para el año que viene llama a mi grupo y te arreglo el festival
Next year call my group and I'll fix the festival
R.A.P.
R.A.P.
Me jode disfrutar de tan solo una vida por ser tu hijo predilecto.
It pisses me off to enjoy only one life for being your favorite son.
Estoy en el punto de mira,
I'm in the spotlight,
La gente no conoce una puta mierda de
People don't know a fucking thing about me
Pero todo el mundo opina.
But everyone has an opinion.
[Estribillo]
[Chorus]
Es mi visión, sin más dilación, "Hate es el rap"
It's my vision, without further ado, "Hate is the rap"
Sin duda, no hay discusión, repito "Hate es el rap"
No doubt, no discussion, I repeat "Hate is the rap"
He dicho "Hate es el rap" insisto "Hate es el rap"
I said "Hate is the rap" I insist "Hate is the rap"
Esa es la conclusión
That's the conclusion
Es mi visión, sin más dilación, "Hate es el rap"
It's my vision, without further ado, "Hate is the rap"
Sin duda, no hay discusión, repito "Hate es el rap"
No doubt, no discussion, I repeat "Hate is the rap"
He dicho "Hate es el rap" insisto "Hate es el rap"
I said "Hate is the rap" I insist "Hate is the rap"
Copón
Damn
Tu idilio con esto jamás será eterno,
Your idyll with this will never be eternal,
Lo tuyo fueron besos de verano
Yours were summer kisses
Y convirtieronse en recuerdos de invierno.
And they turned into winter memories.
Baja del carro
Get off the wagon
A esos les ponía a barrer playas con cepillos de dientes usados
I would put those guys to sweep beaches with used toothbrushes
Soy el bandido de los ojos marrones,
I'm the brown-eyed bandit,
Pongo de uñas a unos cuantos que no comparten mis opiniones.
I put a few people on edge who don't share my opinions.
¿Respetar yo?
Respect me?
Si no me respetan a mí,
If they don't respect me,
Que vuelvan CPV y Cloaka Company,
Let CPV and Cloaka Company come back,
Esos que son rapers,
Those are real rappers,
Hay gente que me tiene tirria
There are people who have a grudge against me
Y yo les deseo un cáncer,
And I wish them cancer,
Que no te coman el coco como en Pac Man,
Don't let them eat your brain like in Pac Man,
Encefalogramas planos hablan no se qué de gorras planas.
Flat encephalograms talk about flat caps, I don't know what.
Ponte lo que te salga del haba,
Wear whatever you want,
El attrezzo es lo de menos,
The props are the least of it,
Valoro MCd, no pintas, so memos.
I value MCs, not paint, you morons.
Si, Sho Hai, hace más de lo mismo,
Yes, Sho Hai, does more of the same,
Innovar no va ligado con el modernismo.
Innovation is not linked to modernism.
Uso CD's de diana sobre todo si salen las caras
I use diana CDs especially if the faces come out
O de posavasos o los fundo en el magma,
Or as coasters or I melt them in the magma,
Se me dilata el diafragma
My diaphragm dilates
De la mala puta ostia que llevo entre pecho y espalda,
From the fucking bad vibes I carry between my chest and back,
No eres ni mi amigo,
You're not even my friend,
Ni siquiera mi colega
Not even my colleague
Por compartir conmigo unos minutos o unas cervezas,
For sharing a few minutes or a few beers with me,
No se debe vacilar de lo que no se tiene,
You shouldn't brag about what you don't have,
Cuando vivas una cuarta parte de esto como yo, vienes.
When you live a quarter of this like I do, you come.
Hacemos veladas maratonianas
We have marathon evenings
De audiciones de discos viejos
Of listening to old records
También de nuevas hornadas,
Also of new batches,
En el local las moscas vuelan bajo y lento,
In the place the flies fly low and slow,
Van colocadas más que los dueños de todo este invento.
They're more stoned than the owners of this whole invention.
Os abro el camino y aún os quejáis tontolabas,
I open the way for you and you still complain, you fools,
A un burro le hacían obispo y aún rebuznaba.
They made a donkey a bishop and it still brayed.
Cuadrilla de hijos de puta,
Gang of sons of bitches,
Deberían sacaros del rap por la puerta de atrás en bolsas de basura.
They should take you out of rap through the back door in garbage bags.
Pedazos de mierda qué vais de originales
Pieces of shit who pretend to be original
Y sampleais de los "Dusty Fingers" para hacer instrumentales,
And sample from "Dusty Fingers" to make instrumentals,
So getas, os pillo,
You geeks, I catch you,
Os fundo y humillo,
I melt and humiliate you,
No engañes, al Hip Hop, se nota,
Don't fool Hip Hop, it shows,
¿Me explico?
Do I make myself clear?
También soy un B-boy anclado en los noventa
I'm also a B-boy anchored in the nineties
Cuando todas las canciones de un disco se podían escuchar enteras,
When all the songs on an album could be listened to in full,
Tengo morriña,
I have longing,
Ah, tienes tiña,
Ah, you have ringworm,
Ah, lo digo por lo de la envidia.
Ah, I say it because of envy.
[Estribillo] (x2)
[Chorus] (x2)
Es mi visión, sin más dilación, "Hate es el rap"
It's my vision, without further ado, "Hate is the rap"
Sin duda, no hay discusión, repito "Hate es el rap"
No doubt, no discussion, I repeat "Hate is the rap"
He dicho "Hate es el rap" insisto "Hate es el rap"
I said "Hate is the rap" I insist "Hate is the rap"
Esa es la conclusión
That's the conclusion





Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Sergio Rodriguez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.