Paroles et traduction 櫻井 翔 - Rolling Days
揺らめく様な
香り近づく
目を閉じても
君と分かる
Even
with
closed
eyes,
I
instantly
recognize
your
alluring
scent.
夢じゃないさ
零れる吐息は
高鳴りを連れて
I
know
it's
not
a
dream,
because
your
breath
upon
my
skin
makes
my
heart
race.
Oh
聞こえているか?漂う音が
Oh,
can
you
hear
it?
The
ethereal
melody
that
draws
us
together,
気付けば
falling
down
止まらない想いで
A
falling
down
sound
that
carries
my
yearning.
刻まれた
時間の中
生まれゆくダイヤのような
With
every
passing
moment,
our
souls
intertwine
like
diamonds,
そこにしかない
輝きを
君の指に飾るから
A
radiance
that
shines
only
upon
your
finger,
my
love.
どこまでも深い場所まで
二人堕ちてゆけるなら
My
heart
yearns
to
delve
deeper
with
you,
even
into
the
darkest
abyss,
何も見えない闇さえ
優しく包み込むから
For
in
your
embrace,
even
the
void
embraces
us.
終わりなんて
怖くないのさ(終わりなんて
怖くないのさ)
Fear
of
ending
does
not
haunt
me
(Fear
of
ending
does
not
haunt
me)
始まりは
いつも
underground
For
every
end
marks
a
new
beginning.
Wow
もっと響かせ
Wow,
let's
amplify
the
sound.
とても綺麗な
涙が落ちる
透き通る様な
水晶になる
Tears
of
crystalline
beauty
stream
down
your
cheeks,
触れてみれば
懐かしさに似た
痛みを映した
A
reflection
of
the
pain
we've
shared.
Oh
覚えているか?あの日の音が
Oh,
do
you
recall
the
melody
we
shared
that
day,
打ち抜いた
breaking
down
変わらない想いで
Breaking
down
our
barriers
and
forging
an
unbreakable
bond?
脱ぎ捨てた
その肌は
なめらかな刃のようさ
Your
exposed
skin,
smooth
as
a
razor's
edge,
傷ついたって
かまわない
君のそばにいたいから
I'll
embrace
the
wounds,
for
they
are
a
testament
to
our
connection.
強く抱きしめるたびに
壊れ堕ちてゆくのなら
With
each
embrace,
we
shatter
and
surrender,
全て無くなるほどに
ひとつになればいいから
Until
we're
lost
in
each
other,
our
bodies
and
souls
entwined.
終わりなんて
いつか来るのさ(終わりなんて
いつか来るのさ)
There
will
come
an
end,
but
let
us
not
dread
it
(There
will
come
an
end,
but
let
us
not
dread
it)
始まりは
いつだってあるのさ
For
a
new
beginning
is
always
on
the
horizon.
Wow
ずっと響かせ
Wow,
let's
keep
the
sound
reverberating.
Ah
一時の快楽
燃えて
また灰になる
Ah,
the
ecstasy
of
our
fleeting
moments,
destined
to
burn
and
fade
away,
終わりなんてないはず
会いたく(なる)また拝借
Yet
the
end
cannot
truly
be,
for
I
crave
your
presence
once
again.
香りだけ漂う
想いまだ彷徨う
Your
scent
lingers
in
the
air,
a
reminder
of
our
shared
longing.
嗚呼
もう(嗚呼もう)wanna
know?
Oh,
tell
me
(Oh,
tell
me)
wanna
know?
もう闇の中へ逃げよう
(oh)
Let's
escape
into
the
darkness
(oh)
僅かな光の強さを見せよう
(oh)
And
illuminate
its
depths
with
the
light
of
our
love
(oh)
もう離れなくていいんですよ
(oh)
I
no
longer
wish
to
be
apart
(oh)
だから
傍にいてよ
(oh)
So
stay
close,
by
my
side
(oh)
汚れたまんまでもいいの
Even
amidst
the
chaos,
I
find
solace
in
you.
夢の中まで逃避行
(yeah,
yeah)
In
my
dreams,
we
embark
on
endless
journeys
(yeah,
yeah)
いつも現実は強引で
(yeah,
yeah)
But
reality
often
intrudes
(yeah,
yeah)
Ah,
rolling,
rolling
days
Ah,
rolling,
rolling
days
心叩くたびに
火花を巻き上げた
Our
heartbeats
echo
like
sparks,
igniting
a
fiery
passion,
二人見つめたまま
光の中へ
As
we
gaze
into
each
other's
eyes,
enveloped
in
a
radiant
glow.
重なり合う音が
螺旋を描いてた
Our
voices
intertwine,
creating
a
melody
that
spirals
upward,
溶け合いながら
永遠へ
Melting
our
souls
together,
guiding
us
towards
eternity.
どこまでも深い場所まで
二人堕ちてゆけるなら
My
heart
yearns
to
delve
deeper
with
you,
even
into
the
darkest
abyss,
何も見えない闇さえ
優しく包み込むから
For
in
your
embrace,
even
the
void
embraces
us.
終わりなんて
怖くないのさ(終わりなんて
怖くないのさ)
Fear
of
ending
does
not
haunt
me
(Fear
of
ending
does
not
haunt
me)
始まりは
いつも
underground
For
every
end
marks
a
new
beginning.
Wow
もっと響かせ
Wow,
let's
amplify
the
sound.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Octobar, 櫻井 翔, 櫻井 翔, octobar
Album
Japonism
date de sortie
21-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.