Paroles et traduction Shobhu Shanker - Maargazhi Poovea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maargazhi Poovea
Maargazhi Poovea
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
பூவே
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
flower
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
I
desire
a
place
on
your
lap
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
பூவே
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
flower,
I
desire
a
place
on
your
lap
மெத்தை
மேல்
கண்கள்
மூடவும்
இல்லை
I
have
not
closed
my
eyes
sleeping
on
my
mattress
உன்மடி
சேர்ந்தால்
கனவுகள்
கொள்ளை
If
I
join
your
lap,
dreams
plunder
மெத்தை
மேல்
கண்கள்
மூடவும்
இல்லை
I
have
not
closed
my
eyes
sleeping
on
my
mattress
உன்மடி
சேர்ந்தால்
கனவுகள்
கொள்ளை
If
I
join
your
lap,
dreams
plunder
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
பூவே
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
flower
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
I
desire
a
place
on
your
lap
பூக்களைப்
பிரித்து
புத்தகம்
படிப்பேன்
I
will
read
books
by
separating
the
flowers
புல்வெளி
கண்டால்
முயல்
போல்
குதிப்பேன்
I
will
hop
like
a
rabbit
if
I
see
a
meadow
நான்
மட்டும்
இரவில்
தனிமையில்
நடப்பேன்
I
will
walk
alone
in
the
night
alone
நடைபாதைக்
கடையில்
தேநீர்
குடிப்பேன்
I
will
drink
tea
in
a
roadside
shop
வாழ்கையின்
ஒரு
பாதி
நான்
எங்கு
வசிப்பேன்
Where
will
I
stay
for
half
of
my
life
வாழ்கையின்
மறு
பாதி
நான்
என்றும்
ரசிப்பேன்
I
will
always
enjoy
the
other
half
of
my
life
காற்றில்
வரும்
மேகம்
போலே
நான்
எங்கும்
மிதப்பேன்
I
will
float
everywhere
like
a
cloud
in
the
wind
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
பூவே
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
flower
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
I
desire
a
place
on
your
lap
வெண்பா
பாடி
வரும்
வண்டுக்கு
செந்தேன்
Honey
from
flower
to
the
bee
that
comes
singing
Venpa
தந்துவிடும்
சிறுபூக்கள்
கொஞ்சம்
A
few
little
flowers
will
offer
பாட
வரும்
பெண்ணுக்கு
சந்தம்
Tune
to
the
woman
who
comes
singing
தந்து
விடும்
மைனாக்கள்
இன்பம்
(2)
Myna's
will
offer
happiness
(2)
காவிரி
மணலில்
நடந்ததுமில்லை
I
have
not
walked
in
the
sand
of
the
Kaveri
கடற்கரை
அலையில்
கால்
வைத்ததில்லை
I
have
not
stepped
into
the
waves
of
the
beach
சுதந்திர
வானில்
பறந்ததுமில்லை
I
have
not
flown
in
the
sky
of
freedom
சுடச்
சுட
மழையில்
நனைந்ததும்
இல்லை
I
have
not
been
drenched
in
hot
rain
சாலையில்
நானாகப்
போனதுமில்லை
I
have
not
gone
myself
on
the
road
சமயத்தில்
நானாக
ஆனதுமில்லை
I
have
not
become
myself
in
time
ஏழை
மகள்
காணும்
இன்பம்
நான்
காணவில்லை
I
have
not
seen
the
happiness
that
a
poor
daughter
sees
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
பூவே
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
flower
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
I
desire
a
place
on
your
lap
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
பூவே
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
flower
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
I
desire
a
place
on
your
lap
மெத்தை
மேல்
கண்கள்
மூடவும்
இல்லை
I
have
not
closed
my
eyes
sleeping
on
my
mattress
உன்மடி
சேர்ந்தால்
கனவுகள்
கொள்ளை
If
I
join
your
lap,
dreams
plunder
மெத்தை
மேல்
கண்கள்
மூடவும்
இல்லை
I
have
not
closed
my
eyes
sleeping
on
my
mattress
உன்மடி
சேர்ந்தால்
கனவுகள்
கொள்ளை
If
I
join
your
lap,
dreams
plunder
மார்கழி
பூவே
மார்கழி
பூவே
Oh
Maargazhi
flower,
Oh
Maargazhi
flower
உன்
மடி
மேலே
ஓர்
இடம்
வேண்டும்
I
desire
a
place
on
your
lap
வெண்பா
பாடி
வரும்
வண்டுக்கு
செந்தேன்
Honey
from
flower
to
the
bee
that
comes
singing
Venpa
தந்துவிடும்
சிறுபூக்கள்
கொஞ்சம்
A
few
little
flowers
will
offer
பாட
வரும்
பெண்ணுக்கு
சந்தம்
Tune
to
the
woman
who
comes
singing
தந்து
விடும்
மைனாக்கள்
இன்பம்
(4)
Myna's
will
offer
happiness
(4)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.