Shobhu Shanker - Maargazhi Poovea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shobhu Shanker - Maargazhi Poovea




Maargazhi Poovea
Maargazhi Poovea
மார்கழி பூவே மார்கழி பூவே
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi flower
உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
I desire a place on your lap
மார்கழி பூவே மார்கழி
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi
பூவே உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
flower, I desire a place on your lap
மெத்தை மேல் கண்கள் மூடவும் இல்லை
I have not closed my eyes sleeping on my mattress
உன்மடி சேர்ந்தால் கனவுகள் கொள்ளை
If I join your lap, dreams plunder
மெத்தை மேல் கண்கள் மூடவும் இல்லை
I have not closed my eyes sleeping on my mattress
உன்மடி சேர்ந்தால் கனவுகள் கொள்ளை
If I join your lap, dreams plunder
மார்கழி பூவே மார்கழி பூவே
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi flower
உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
I desire a place on your lap
பூக்களைப் பிரித்து புத்தகம் படிப்பேன்
I will read books by separating the flowers
புல்வெளி கண்டால் முயல் போல் குதிப்பேன்
I will hop like a rabbit if I see a meadow
நான் மட்டும் இரவில் தனிமையில் நடப்பேன்
I will walk alone in the night alone
நடைபாதைக் கடையில் தேநீர் குடிப்பேன்
I will drink tea in a roadside shop
வாழ்கையின் ஒரு பாதி நான் எங்கு வசிப்பேன்
Where will I stay for half of my life
வாழ்கையின் மறு பாதி நான் என்றும் ரசிப்பேன்
I will always enjoy the other half of my life
காற்றில் வரும் மேகம் போலே நான் எங்கும் மிதப்பேன்
I will float everywhere like a cloud in the wind
மார்கழி பூவே மார்கழி பூவே
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi flower
உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
I desire a place on your lap
வெண்பா பாடி வரும் வண்டுக்கு செந்தேன்
Honey from flower to the bee that comes singing Venpa
தந்துவிடும் சிறுபூக்கள் கொஞ்சம்
A few little flowers will offer
பாட வரும் பெண்ணுக்கு சந்தம்
Tune to the woman who comes singing
தந்து விடும் மைனாக்கள் இன்பம் (2)
Myna's will offer happiness (2)
காவிரி மணலில் நடந்ததுமில்லை
I have not walked in the sand of the Kaveri
கடற்கரை அலையில் கால் வைத்ததில்லை
I have not stepped into the waves of the beach
சுதந்திர வானில் பறந்ததுமில்லை
I have not flown in the sky of freedom
சுடச் சுட மழையில் நனைந்ததும் இல்லை
I have not been drenched in hot rain
சாலையில் நானாகப் போனதுமில்லை
I have not gone myself on the road
சமயத்தில் நானாக ஆனதுமில்லை
I have not become myself in time
ஏழை மகள் காணும் இன்பம் நான் காணவில்லை
I have not seen the happiness that a poor daughter sees
மார்கழி பூவே மார்கழி பூவே
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi flower
உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
I desire a place on your lap
மார்கழி பூவே மார்கழி பூவே
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi flower
உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
I desire a place on your lap
மெத்தை மேல் கண்கள் மூடவும் இல்லை
I have not closed my eyes sleeping on my mattress
உன்மடி சேர்ந்தால் கனவுகள் கொள்ளை
If I join your lap, dreams plunder
மெத்தை மேல் கண்கள் மூடவும் இல்லை
I have not closed my eyes sleeping on my mattress
உன்மடி சேர்ந்தால் கனவுகள் கொள்ளை
If I join your lap, dreams plunder
மார்கழி பூவே மார்கழி பூவே
Oh Maargazhi flower, Oh Maargazhi flower
உன் மடி மேலே ஓர் இடம் வேண்டும்
I desire a place on your lap
வெண்பா பாடி வரும் வண்டுக்கு செந்தேன்
Honey from flower to the bee that comes singing Venpa
தந்துவிடும் சிறுபூக்கள் கொஞ்சம்
A few little flowers will offer
பாட வரும் பெண்ணுக்கு சந்தம்
Tune to the woman who comes singing
தந்து விடும் மைனாக்கள் இன்பம் (4)
Myna's will offer happiness (4)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.