Shock O Qxó - Passa Nada Ponta a Ponta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shock O Qxó - Passa Nada Ponta a Ponta




Passa Nada Ponta a Ponta
Ничего Не Проходит Мимо
Pra que ele quer meu endereço se eu não te conheço, me fala qual foi da parada
Зачем тебе мой адрес, если мы не знакомы, скажи, в чем дело?
Ter atras é normal mano, não é pessoal, porque aqui não passa nada
Быть осторожным это нормально, детка, ничего личного, потому что здесь ничего не проходит мимо.
Nem passará, guerreiro black trank toma conta com garra
И не пройдет, черный воин бьет тревогу, вцепляется мертвой хваткой.
Aqui tem ronda, num deixa ao Deus dará, enquanto eu tiver vivo ele num bota essa marra
Здесь есть патруль, не оставляй все на волю случая, пока я жив, он не будет здесь выпендриваться.
Agarra a garrafa, que ela é nossa
Хватай бутылку, она наша.
Meu bonde ta pesadão e tem nada que nós não possa
Моя банда сильна, и нет ничего, что нам не под силу.
Na integra, dos internados
В полном составе, изнутри.
Um tem que ficar sóbrio na contenção do estragado
Один должен оставаться трезвым, чтобы сдерживать буйного.
Abusadão na pegada de gorila, sem vacilação sem querer fruta amarela
Дерзкий, как горилла, без колебаний, не желая неприятностей.
Que se ela bota um perfume de baunilha e passa olhando pra mim, é tentação preu chegar nela
Ведь если она надушится ванилью и пройдет мимо, глядя на меня, это соблазн подойти к ней.
E eu vou...
И я пойду...
Vem se misturar, mas sem querer tirar onda
Приходи, смешайся с нами, но без выпендрежа.
Rastreando igual radar, passa nada ponta ponta
Отслеживаю, как радар, ничего не проходит мимо.
Mais agir do que falar, ce é do tamanho da tua bronca
Больше дела, чем слов, ты по размеру своей злости.
Palmeando igual radar, com os olhinho avermelhado, passa nada ponta ponta
Шаря глазами, как радар, с покрасневшими глазами, ничего не проходит мимо.
Eu vo no melhor estilo homem bomba
Я иду в лучшем стиле человека-бомбы.
Veterano caçador não erra a pomba
Ветеран-охотник не промахивается.
Bom batom que tinha efeito hipnotico
Хорошая помада, которая имела гипнотический эффект.
Manchou minha blusa de proposito
Запачкала мою рубашку нарочно.
Mas ela ta certa, com a mente aberta, focada no jogo, ali pra ela eu sou mais um
Но она права, с открытым разумом, сосредоточена на игре, для нее я всего лишь еще один.
Tem a sua meta, se acha esperta, e eu jogo o jogo dela sem problema algum
У нее есть своя цель, она считает себя умной, и я играю в ее игру без проблем.
Me causou um zumzumzum quando veio de bumbum
Вызвала у меня дрожь, когда подошла, виляя бедрами.
E eu tenho certeza nenhum homem ia resistir
И я уверен, ни один мужчина не смог бы устоять.
Eu me vi cego, sem ego, nessa de pego ou não pego
Я ослеп, без эго, в этой игре "подцеплю или нет".
Não nego, nego não tive como, tive que sacudir!
Не отрицаю, не смог удержаться, пришлось действовать!
Não sou de vestir a camisa 100 crime
Я не из тех, кто носит футболку "100% преступник".
Dou logo aula antes que subestime
Сразу преподаю урок, прежде чем меня недооценят.
Lancei o cine prive
Запустил приватный киносеанс.
Depois da pala dada geral pode ver
После первого поцелуя все могут видеть.
Que comeu a carne crua, porque tava com pressa
Что она ела сырое мясо только потому, что торопилась.
Gatona podia ter dormido em essa
Красотка могла бы и поспать.
Se não quer e explanar, não faz na frente de ninguém
Если не хочешь выставлять напоказ, не делай этого на глазах у всех.
Passa nada pra mim, passa nada pra tu também, meu neném!
Ничего не проходит мимо меня, ничего не проходит и мимо тебя тоже, детка!
Vem se misturar, mas sem querer tirar onda
Приходи, смешайся с нами, но без выпендрежа.
Rastreando igual radar, passa nada ponta ponta
Отслеживаю, как радар, ничего не проходит мимо.
Mais agir do que falar, ce é do tamanho da tua bronca
Больше дела, чем слов, ты по размеру своей злости.
Palmeando igual radar, com os olhinho avermelhado, passa nada ponta ponta
Шаря глазами, как радар, с покрасневшими глазами, ничего не проходит мимо.
Pra que ele quer meu endereço se eu não te conheço, me fala qual foi da parada
Зачем тебе мой адрес, если мы не знакомы, скажи, в чем дело?
Ter atras é normal mano, não é pessoal, porque aqui não passa nada
Быть осторожным это нормально, детка, ничего личного, потому что здесь ничего не проходит мимо.





Shock O Qxó - Passa Nada Ponta a Ponta
Album
Passa Nada Ponta a Ponta
date de sortie
20-05-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.