Paroles et traduction Shockocracy - King of the Angels (New Jerusalem)
King of the Angels (New Jerusalem)
Царь Ангелов (Новый Иерусалим)
If
I
were
the
king
of
the
angels
Если
бы
я
был
царём
ангелов
I
would
want
to
say
this
to
you
Я
бы
хотел
сказать
тебе
это
It's
time
for
the
king
Время
для
царя
It's
time
for
the
king
Время
для
царя
It's
time
for
the
king
to
say
true
Время
для
царя
сказать
правду
If
I
were
the
king
of
the
angels
Если
бы
я
был
царём
ангелов
I
would
want
to
say
this
to
you
Я
бы
хотел
сказать
тебе
это
The
New
Jerusalem
Новый
Иерусалим
Our
Jerusalem
Наш
Иерусалим
Is
for
me
and
you
Для
тебя
и
меня
If
I
were
the
king
of
the
angels
Если
бы
я
был
царём
ангелов
I
would
want
to
say
this
to
you
Я
бы
хотел
сказать
тебе
это
The
New
Jerusalem
Новый
Иерусалим
Our
Jerusalem
Наш
Иерусалим
Is
for
me
and
you
Для
тебя
и
меня
If
I
were
the
king
of
the
angels
Если
бы
я
был
царём
ангелов
I
would
want
to
say
this
to
you
Я
бы
хотел
сказать
тебе
это
The
New
Jerusalem
Новый
Иерусалим
The
New
Jerusalem
Новый
Иерусалим
Is
for
me
and
you
Для
тебя
и
меня
Me
and
you
Для
тебя
и
меня
My
holy,
Eternal
City
Мой
святой,
Вечный
Город
Me
and
you
Для
тебя
и
меня
My
holy,
Eternal
City
Мой
святой,
Вечный
Город
Is
for
me
and
you
Для
тебя
и
меня
Me
and
you
Для
тебя
и
меня
My
holy,
Eternal
City
Мой
святой,
Вечный
Город
Is
for
me
and
you
Для
тебя
и
меня
Me
and
you
Для
тебя
и
меня
My
holy,
Eternal
City
Мой
святой,
Вечный
Город
For
the
Muslim
and
the
Jew
Для
мусульман
и
иудеев
If
I
were
the
king
of
the
angels
Если
бы
я
был
царём
ангелов
I
would
want
to
say
this
to
you
Я
бы
хотел
сказать
тебе
это
The
New
Jerusalem
Новый
Иерусалим
The
New
Jerusalem
Новый
Иерусалим
Belongs
to
me
and
you
Принадлежит
тебе
и
мне
If
I
were
the
king
of
the
angels
Если
бы
я
был
царём
ангелов
I
would
want
to
say
this
to
you
Я
бы
хотел
сказать
тебе
это
Whether
Muslim
or
a
Jew
Будь
то
мусульманин
или
иудей
It
belongs
to
me
and
you
Он
принадлежит
тебе
и
мне
The
City
belongs
to
me
and
you
Город
принадлежит
тебе
и
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randolph Shipon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.