Paroles et traduction Shoda Monkas - Arte Moderno
No
vimos
el
mar,
pero
sí
el
cielo
We
didn't
see
the
sea,
but
we
did
see
the
sky
Cuando
to
lo
que
te
gusta
es
caro
When
everything
you
like
is
expensive
En
las
calles
de
Madrid
sintiendo
el
miedo
On
the
streets
of
Madrid
feeling
the
fear
Te
juro
que
ese
día
estaba
despejado
I
swear
that
day
the
sky
was
clear
Me
quitas
la
presión
como
el
botón
de
la
camisa
You
take
the
pressure
off
me
like
a
button
on
a
shirt
No
sé
por
qué
se
asustan
si
saben
que
he
cambiado
I
don't
know
why
they're
scared,
they
know
I've
changed
Nunca
supe
disfrutar
las
vistas
I
never
knew
how
to
enjoy
the
views
Por
eso
no
entendían
que
fumase
en
el
tejado
That's
why
they
didn't
understand
me
smoking
on
the
roof
Porque
vivo
como
anestesiado
Because
I
live
like
I'm
numb
Pásame
el
balón,
corriendo
a
todos
lados,
eh
Pass
me
the
ball,
running
everywhere,
hey
Ni
genio
ni
iluminado
Neither
a
genius
nor
enlightened
No
pude
celebrar
el
gol,
me
quedé
parado
I
couldn't
celebrate
the
goal,
I
just
stood
there
Porque
solo
me
soporta
cuando
duerme
Because
she
only
puts
up
with
me
when
she's
asleep
¿Tú
quieres
conocerme?
No
quiero
defraudarte
You
want
to
know
me?
I
don't
want
to
disappoint
you
Ella
me
trata
como
si
fuera
a
romperme
She
treats
me
like
I'm
going
to
break
Me
pide
que
respire,
me
pides
que
me
calme
She
tells
me
to
breathe,
you
tell
me
to
calm
down
Sé
cuidarme
solo,
sé
joderme
solo
I
know
how
to
take
care
of
myself,
I
know
how
to
screw
myself
over
No
me
hables
de
dolor
porque
las
pillo
al
vuelo
Don't
talk
to
me
about
pain,
I
catch
it
on
the
fly
No
puedo
extrapolarlo
I
can't
extrapolate
it
Claro
que
fui
al
psicólogo
y
me
aconsejó
dejarlo
Of
course
I
went
to
the
psychologist
and
he
advised
me
to
leave
it
Las
despedidas
duelen
menos
sin
abrazos
Goodbyes
hurt
less
without
hugs
Por
eso
me
aparté
cuando
viniste
a
darme
un
beso
That's
why
I
stepped
aside
when
you
came
to
kiss
me
La
arena
estaba
fría,
no
íbamos
descalzos
The
sand
was
cold,
we
weren't
barefoot
Tenía
tierra
que
quitarte
antes,
me
limpié
hasta
el
hueso
I
had
dirt
to
get
off
you,
I
cleaned
myself
to
the
bone
Arte
moderno,
Oliviero
Toscani
Modern
art,
Oliviero
Toscani
Música
eterna
del
alma,
"Paz
Feelin's"
Eternal
music
of
the
soul,
"Paz
Feelin's"
El
segundo
milagro
en
la
plaza
de
Miracoli
The
second
miracle
in
the
Piazza
dei
Miracoli
Tú
y
yo
felices,
quemando
los
billes
de
quini
You
and
me
happy,
burning
the
five-hundred
euro
bills
No
vendo
mierda
yo,
Piero
Manzoni
I
don't
sell
shit,
Piero
Manzoni
Haciendo
historia,
Morientes
y
Solari
Making
history,
Morientes
and
Solari
Dame
un
beso,
cari,
cómprame
la
Tommy
Give
me
a
kiss,
baby,
buy
me
the
Tommy
La
palabra
de
Gabi,
la
gorra
del
Bragaccini
Gabi's
word,
Bragaccini's
cap
Me
van
a
quitar
la
soga
They're
going
to
take
the
rope
off
me
Si
quieren
que
me
ahogue,
no
canten
el
agua
If
they
want
me
to
drown,
don't
sing
about
the
water
Me
besan
en
la
cara,
me
ofrecen
droga
They
kiss
me
on
the
face,
offer
me
drugs
Como
si
dar
amor
o
gramos
fuera
a
cambiar
nada
As
if
giving
love
or
grams
is
going
to
change
anything
Ya
no
eres
quién
eras
You're
not
who
you
used
to
be
Yo
nunca
prometí
que
no
cambiara
I
never
promised
that
I
wouldn't
change
Angelito,
cuida
tus
malas
maneras
Little
angel,
take
care
of
your
bad
manners
Mide
tus
palabras
por
si
algún
día
te
las
tragas
Measure
your
words
in
case
you
swallow
them
one
day
Estas
eran
de
Gonzalo
These
were
Gonzalo's
Quítale
importancia,
dale
más
valor
Don't
take
it
to
heart,
give
it
more
value
A
mí
no
me
trates
de
hermano
Don't
treat
me
like
a
brother
Mi
hermano
está
orgulloso
de
lo
que
hago,
pero
tú
no
My
brother
is
proud
of
what
I
do,
but
you're
not
Lo
que
tengo
es
porque
lo
he
ganado
What
I
have
is
because
I
earned
it
Las
cosas
a
la
cara,
por
favor
Straight
to
your
face,
please
Desconfiar
de
todo
hasta
acabar
acostumbrado
Be
suspicious
of
everything
until
you
get
used
to
it
Ni
me
río
ni
me
enfado,
pero
quiero
algo
mejor
I
don't
laugh
or
get
angry,
but
I
want
something
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Diaz Garcia, Alejandro Jaramillo Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.