Paroles et traduction Shoda Monkas - Dinero Besado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinero Besado
Kissed Money
Está
experimentando
haciendo
pompas
You're
trying
to
make
bubbles
Cancioncita
para
que
la
rompas
A
little
song
for
you
to
break
Formas
con
las
manos
en
el
fuego
Shapes
with
your
hands
in
the
fire
Te
vi
en
las
sombras,
te
llamé
luego
I
saw
you
in
the
shadows,
I
called
you
later
He
perdío
compás,
he
ganao
huevos
I've
lost
my
rhythm,
I've
gained
balls
Eso
no
es
perder,
mi
padre
perdió
a
lo
suyos,
yo
a
mis
abuelos
That's
not
losing,
my
father
lost
his
own,
I
lost
my
grandparents
No
conocí
a
mis
tíos,
pero
los
lloré
con
él
I
didn't
know
my
uncles,
but
I
cried
with
him
Fuera
del
mainstream,
no
hacemos
marketing
Outside
the
mainstream,
we
don't
do
marketing
Trabajo
en
un
hotel,
mi
hermano
en
un
parking
I
work
at
a
hotel,
my
brother
at
a
parking
lot
Si
quieres
realidad,
no
sé
qué
coño
haces
aquí
If
you
want
reality,
I
don't
know
what
the
hell
you're
doing
here
La
vuestra
está
en
vender,
la
mía
en
dormir
tranqui
Yours
is
in
selling,
mine
is
in
sleeping
peacefully
Mi
madre
me
repite:
"te
tengo
que
querer"
My
mother
keeps
repeating:
"I
have
to
love
you"
"Dinero
besado,
estudia
pa
ganarte
el
pan"
"Kissed
money,
study
to
earn
your
bread"
Ya
no
hay
porros
en
los
huevos,
hemos
sabido
crecer
There
are
no
more
joints
in
the
balls,
we've
learned
to
grow
Aún
le
debo
hierba
al
Dani
y
nunca
me
ha
faltao
de
na
I
still
owe
Dani
some
weed
and
I've
never
lacked
anything
Con
cien
gramos
en
la
mochila
With
a
hundred
grams
in
my
backpack
Yo
nunca
soñé
con
ser
modelo
I
never
dreamed
of
being
a
model
Sí
con
quitarle'
la
hipoteca,
hacerte
una
parcela
Yes,
to
take
away
the
mortgage,
make
you
a
plot
of
land
Cerca'e
la
playa
de
Cádiz
y
lejos
del
cielo
Near
the
beach
of
Cadiz
and
far
from
heaven
Parar
a
respirar
y
vuelta
a
empezar
Stop
to
breathe
and
start
again
He
vuelto
al
juego,
cargao
de
mensajes
de
paz
I'm
back
in
the
game,
loaded
with
messages
of
peace
Porque
sin
paz
no
puedo,
me
cuesta
respirar
Because
without
peace
I
can't,
I
find
it
hard
to
breathe
Voy
a
ser
un
hombre
nuevo,
casi
lo
puedo
tocar
I'm
going
to
be
a
new
man,
I
can
almost
touch
it
Me
quieren
pisar
como
a
la
luna
They
want
to
step
on
me
like
the
moon
Tengo
a
media
España
jurando
bandera
I
have
half
of
Spain
swearing
allegiance
Me
la
come
la
música
urbana
Urban
music
eats
it
up
Es
más
divertido
si
les
gano
desde
fuera
It's
more
fun
if
I
win
from
the
outside
No
necesito
fortuna
I
don't
need
fortune
Dinero
besado
a
manos
de
mi
abuela
Kissed
money
in
my
grandmother's
hands
Con
mi
chica
tirado
en
la
cama
With
my
girl
lying
in
bed
Es
más
divertido
si
les
gano
desde
fuera
It's
more
fun
if
I
win
from
the
outside
Tengo
que
salir,
todo
está
bien
I
have
to
leave,
everything
is
fine
Tengo
que
salir,
todo
está
bien
I
have
to
leave,
everything
is
fine
Tengo
que
salir,
todo
está
bien
I
have
to
leave,
everything
is
fine
Tengo
que
salir,
yo,
eh
I
have
to
leave,
me,
eh
Con
tanta
basura
no
veo
las
ventanas
With
so
much
garbage
I
can't
see
the
windows
No
voy
a
cenar,
no
tengo
ganas
I'm
not
going
to
dinner,
I
don't
feel
like
it
No
voy
a
grabar,
me
faltan
temas
I'm
not
going
to
record,
I'm
missing
themes
No
quiero
currar
si
no
es
llenando
salas
I
don't
want
to
work
if
it's
not
filling
rooms
Me
dejo
la
música
si
no
es
por
Jara
I
leave
the
music
if
it's
not
for
Jara
Me
quito
del
medio
aunque
empecé
la
balacera
I
get
out
of
the
way
even
though
I
started
the
shootout
Con
la
mano
en
el
fuego
aunque
abrasara
With
my
hand
in
the
fire
even
if
it
burned
Si
te
quieres
lucrar
con
mi
trabajo,
yala
yala
If
you
want
to
profit
from
my
work,
yala
yala
Estrena
es
dura,
esperando
a
ver
si
para
Premiere
is
hard,
waiting
to
see
if
it
stops
Me
juraron
amor
por
si
venían
mal
dadas
They
swore
love
to
me
in
case
things
went
bad
Por
los
años
que
he
tirado
a
la
basura
For
the
years
I've
thrown
away
En
mis
tiempos
de
flojera
pidiéndome
que
aflojara
In
my
lazy
days
asking
me
to
loosen
up
Si
quieren
copiarme,
que
compren
skinny
If
they
want
to
copy
me,
let
them
buy
skinny
Si
quieres
salvarme,
dame
un
beso,
cari
If
you
want
to
save
me,
give
me
a
kiss,
honey
Años
después
vivo
soltando
bilis
Years
later
I
live
spitting
bile
Estoy
cerrando
giras
pero
ya
no
estoy
pa
jadiz
I'm
closing
tours
but
I'm
not
here
for
that
anymore
Creo
que
sienten
pena
I
think
they
feel
sorry
Aunque
no
puedan
ver
más
allá
de
mi
cara
Even
though
they
can't
see
beyond
my
face
Me
hablan
de
hermandad
con
la
boquita
llena
They
talk
to
me
about
brotherhood
with
their
mouths
full
Como
Adidas
con
Puma
separados
por
la
lana
Like
Adidas
and
Puma
separated
by
wool
Me
quieren
pisar
como
a
la
luna
They
want
to
step
on
me
like
the
moon
Quieren
acabar
conmigo
They
want
to
end
me
Me
quieren
matar
como
a
Guevara
They
want
to
kill
me
like
Guevara
Si
no
moví
ni
un
dedo,
es
porque
los
quería
vivos
If
I
didn't
move
a
finger,
it's
because
I
wanted
them
alive
Me
quieren
pisar
como
a
la
luna
They
want
to
step
on
me
like
the
moon
Tengo
a
media
España
jurando
bandera
I
have
half
of
Spain
swearing
allegiance
Me
la
come
la
música
urbana
Urban
music
eats
it
up
Es
más
divertido
si
les
gano
desde
fuera
It's
more
fun
if
I
win
from
the
outside
No
necesito
fortuna
I
don't
need
fortune
Dinero
besado
a
manos
de
mi
abuela
Kissed
money
in
my
grandmother's
hands
Con
mi
chica
tirado
en
la
cama
With
my
girl
lying
in
bed
Es
más
divertido
si
les
gano
desde
fuera
It's
more
fun
if
I
win
from
the
outside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Diaz Garcia, Alejandro Jaramillo Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.