Paroles et traduction Shoda Monkas - Independiente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabaco
americano
rubio
Светлый
американский
табак
Humo
dentro
de
la
habitación
y
horas
de
estudio
Дым
в
комнате
и
часы
учёбы
No
diferencio
la
locura
a
100
de
radio
Не
отличаю
безумие
на
сотне
радио
Pero
sé
diferenciar
cualquier
culo
del
tuyo
Но
отличу
любую
задницу
от
твоей
Te
veo
en
el
camerino
y
en
el
gran
cañón
Вижу
тебя
в
гримёрке
и
в
Большом
каньоне
La
chica
Amenabar
de
este
año
Девушка
Аменабара
этого
года
Te
he
puesto
de
moda
como
Drake,
como
Kris
Kross
Сделал
тебя
модной,
как
Drake,
как
Kris
Kross
Ahora
estamos
en
los
Nokia
y
en
los
iPhone
Теперь
мы
на
Nokia
и
на
iPhone
Clávame
las
uñas
ponte
guantes
Вонзи
в
меня
ногти,
надень
перчатки
La
miro
como
al
cine
independiente
Смотрю
на
тебя,
как
на
независимое
кино
El
niño
de
los
ojos
con
diamantes
Парень
с
глазами,
полными
бриллиантов
Que
ha
tira'o
más
mierda
a
su
tejado
que
al
de
enfrente
Который
набросал
больше
дерьма
на
свою
крышу,
чем
на
соседскую
Tan
valiente
hijo
de
puta
y
tan
cobarde
Такой
смелый
сукин
сын
и
такой
трус
Mordiéndote
la
cara
hasta
pasar
la
tarde,
yeah
Кусаю
твоё
лицо
весь
день,
да
Netflix
y
Cornfless
Netflix
и
кукурузные
хлопья
Ahora
convivo
con
estrellas
como
'Star
Trek'
Теперь
живу
со
звёздами,
как
в
'Star
Trek'
Ni
estoy
pega'o,
ni
se
me
va
a
hacer
tarde
Я
не
в
ударе,
и
я
не
опоздаю
Hasta
que
vea
el
dinero
arder
y
te
lo
guardes
Пока
не
увижу,
как
деньги
горят,
а
ты
их
хранишь
Hasta
que
comas
del
pastel
y
se
te
amargue
Пока
не
откусишь
от
пирога,
и
он
не
станет
горьким
Perdóname
por
si
me
puse
borde,
ya
Прости
меня,
если
я
был
резок,
уже
Defiéndeme
de
verte
Защити
меня
от
встречи
с
тобой
Por
más
que
la
conservo
vuelve
a
congelarse
Как
бы
я
ни
старался
сохранить
её,
она
снова
замерзает
Vuelve
esa
puta
sensación
de
frío
del
norte
Возвращается
это
грёбаное
ощущение
северного
холода
Que
me
pongan
el
disfraz
de
Peter
Parker
Пусть
наденут
на
меня
костюм
Питера
Паркера
Todos
querían
luz
Все
хотели
света
Yo
disparando
al
faro;
¿quién
es
el
raro?
Я
стрелял
в
маяк;
кто
тут
странный?
¿Y
quién
eres
tú?,
para
decirme
qué
hago
y
por
qué
tan
ciego
И
кто
ты
такая?,
чтобы
говорить
мне,
что
делать
и
почему
я
такой
слепой
¿Quién
eres
tú?
Кто
ты
такая?
Para
decirme
qué
hago
Чтобы
говорить
мне,
что
делать
Si
quemo
el
dinero;
¿quién
eres
tú?
Если
я
сжигаю
деньги;
кто
ты
такая?
Pa'
dejarme
tirado,
nos
vemos
luego
Чтобы
бросить
меня,
увидимся
позже
¿Quién
eres
tú?
Кто
ты
такая?
Échame
un
cable,
Chef
Chelios
Брось
мне
верёвку,
Шеф
Челиос
Estoy
perdiendo
forma
Ronaldo
Nazario
Я
теряю
форму,
Роналдо
Назарио
Estoy
poniendo
mi
cara
en
los
sellos
Я
помещаю
своё
лицо
на
марки
Esta
saliva
no
estuvo
en
tus
labios,
ya
Эта
слюна
не
была
на
твоих
губах,
уже
Te
deseo
un
3 de
mayo,
woah
Желаю
тебе
3 мая,
уоу
Te
besé
un
4 en
el
cuello
Поцеловал
тебя
4 на
шее
Me
dejé
los
5 hasta
que
me
salieron
callos
Оставил
5,
пока
не
появились
мозоли
Te
dije
que
contigo
así
no
y
fuimos
a
por
ellos,
eh
Я
сказал
тебе,
что
с
тобой
так
нельзя,
и
мы
пошли
за
ними,
эй
Si
no
que
me
partan
truenos
Пусть
меня
разразят
молнии
Si
no
que
divulguen
secretos
de
estado
Пусть
разгласят
государственные
секреты
Que
nos
digan
los
marcianos
que
todo
está
bien
no?
Пусть
марсиане
скажут
нам,
что
всё
хорошо,
не
так
ли?
Que
todo
este
dolor
esta
testado,
ya
Что
вся
эта
боль
протестирована,
уже
Siempre
de
negro,
Jhonny
Cash
Всегда
в
чёрном,
Джонни
Кэш
No
eres
única
aunque
te
las
des
bonita
Ты
не
единственная,
хоть
и
строишь
из
себя
красотку
Valentino
y
Cartier,
de
viaje
en
first
class
Valentino
и
Cartier,
путешествие
первым
классом
Anillos
de
oro
blanco
encima
en
la
mesita,
woah
Кольца
из
белого
золота
сверху
на
столике,
уоу
Pero
con
mierda
en
la
tripas
Но
с
дерьмом
в
кишках
Ella
hablándome
de
amor
y
yo
de
química
Она
говорит
мне
о
любви,
а
я
о
химии
Ninguna
clase
de
psicología
Никакой
психологии
Para
acordarme
de
su
cara
y
no
tiritar,
eh
Чтобы
вспомнить
её
лицо
и
не
дрожать,
эй
Marquitas
de
la
vida
Отметины
жизни
La
mita
escondidas
como
un
traje
militar
Половина
спрятана,
как
военная
форма
Solíamos
jugar
a
reiniciar
partida
Мы
играли
в
перезапуск
игры
Me
quedaba
la
sonrisa
y
me
la
tuve
que
quitar
У
меня
осталась
улыбка,
и
мне
пришлось
её
снять
Todos
querían
luz
Все
хотели
света
Yo
disparando
al
faro;
¿quién
es
el
raro?
Я
стрелял
в
маяк;
кто
тут
странный?
¿Y
quién
eres
tú?,
para
decirme
qué
hago
y
por
qué
tan
ciego
И
кто
ты
такая?,
чтобы
говорить
мне,
что
делать
и
почему
я
такой
слепой
¿Quién
eres
tú?
Кто
ты
такая?
Para
decirme
qué
hago
Чтобы
говорить
мне,
что
делать
Si
quemo
el
dinero;
¿Quién
eres
tú?
Если
я
сжигаю
деньги;
кто
ты
такая?
Pa'
dejarme
tirado,
nos
vemos
luego
Чтобы
бросить
меня,
увидимся
позже
¿Quién
eres
tú?
Кто
ты
такая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaramillo, Gabriel Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.