Shoddy - Mauvaises Fréquentations - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoddy - Mauvaises Fréquentations




Mauvaises Fréquentations
Bad Dating
Dans la vie fais attention, a qui tu rencontre
In life pay attention, to whom you meet
Y'a trop d'mauvaises fréquentations
There are too many bad dates
Dans la rue si tu m'rencontre, fais attention
On the street if you meet me, be careful
J'ai des mauvaises fréquentations
I have bad relationships
Pour les flics, pour les parents, pour les chics, pour les gens au parlement
For the cops, for the parents, for the posh, for the people in parliament
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Pour les journalistes, apparent terroristes
For journalists, apparent terrorists
On parlent ils paralysent
We talk they paralyze
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Dans la vie fais attention, a qui tu rencontre
In life pay attention, to whom you meet
Y'a trop d'mauvaises fréquentations
There are too many bad dates
Dans la rue si tu m'rencontre, fais attention
On the street if you meet me, be careful
J'ai des mauvaises fréquentations
I have bad relationships
Pour les flics, pour les parents, pour les chics, pour les gens au parlement
For the cops, for the parents, for the posh, for the people in parliament
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Pour les journalistes, apparent terroristes
For journalists, apparent terrorists
On parlent ils paralysent
We talk they paralyze
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Watch ton back
Watch your back
Y'ont des mauvaises intentions
There are bad intentions
Cache ton cash
Hide your cash
Y'ont pas juste des bonnes prétentions
Don't they just have good pretensions
En 2004
In 2004
Attirés par la tentation
Attracted by temptation
Les jeunes n'ont pu d'espoir
Young people have no hope
Finissent en détention
End up in detention
Trie tes fréquentations
Sort your dating
ça trahi a chaque occasion
it betrayed at every opportunity
Sur ton entourage
About your surroundings
S'cache un point d'interogation
Setting up an interogation point
Combien se font un snatch après un hold-up
How many get a snatch after a heist
Comment ils agissent en biatch quand tu t'retrouve au top
How they act in biatch when you find yourself on top
Voulant s'échaper du négatif, on sort des disques, artistes
Wanting to escape from the negative, we release records, artists
Pour eux on est menaçant on est des nèg actifs
For them we are threatening we are active negroes
Relache la faute sur la musique, lache
Put the blame on the music, let it go
Y'a trop d'flics qui profitent de leurs titres dans la police
There are too many cops who take advantage of their titles in the police
Explosion stratégique, la rue se rebelle sur ton channel révolution
Strategic explosion, the street rebels on your revolution channel
Exposition médiatique
Media exposure
On jack du temps d'antenne et c'est pas Bell ce sera pas beau
We have airtime and it's not going to be good it won't be nice
On est clandestins comme 15 chinois dans un paquebot
We are clandestine like 15 Chinese in an ocean liner
Dans la vie fais attention, a qui tu rencontre
In life pay attention, to whom you meet
Y'a trop d'mauvaises fréquentations
There are too many bad dates
Dans la rue si tu m'rencontre, fais attention
On the street if you meet me, be careful
J'ai des mauvaises fréquentations
I have bad relationships
Pour les flics, pour les parents, pour les chics, pour les gens au parlement
For the cops, for the parents, for the posh, for the people in parliament
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Pour les journalistes, apparent terroristes
For journalists, apparent terrorists
On parlent ils paralysent
We talk they paralyze
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
J'ai des mauvaises fréquentations depuis qu'chui
I've been dating badly since chui was born
Pauvre, rêve de luxe, le cash devien notre dulcinée
Poor, dream of luxury, cash becomes our sweetheart
Quand tu fréquente le crime organisé beaucoup sont passionné
When you frequent organized crime, many are passionate
Par la violence
By violence
Pour un rien peuvent t'assassiner
For nothing can murder you
Prêt a tout pour se faire respecter, et faire sa place
Ready to do everything to make yourself respected, and make your place
Place une bombe sous ta Honda civic, quand t'est stationné
Place a bomb under your Honda civic, when you're parked
Les héros du cartier finnissent mort enterrés
The heroes of the cartier finish dead buried
ça peut t'coûter cher des suivres, tien toi loin t'a interêt
it can cost you a lot of followers, stay away from your interests
Motorisé ou gang de rue, bandeau rouge et bleu
Motorized or street gang, red and blue headband
Quand t'est vu avec eux, t'est fiché par les rouges et bleus
When you saw yourself with them, you didn't care about the red and blue
J'm'adresse aux p'tits kids dans la street sans adresse, qui déconne
I'm addressing the little kids in the street without an address, who's messing around
Sans tendresse maternelle, depuis l'premier jour d'leurs écoles
Without maternal tenderness, since the first day of their schools
Y a pas d'avenir sur un coin d'rue
There is no future on a street corner
Pour un butin on agit en putain, la vie nous pimp j'peux pas être moins cru
For a booty we act like a whore, life pimps us I can't be less raw
Des choses j'en ai vu, j'en ai vécu, c'est pas du talkshit
Things I've seen, I've experienced, it's not talkshit
Derrière la caméra s'déroule l'action c'pas un talkshow
Behind the camera the action takes place it's not a talkshow
Dans la vie fais attention, a qui tu rencontre
In life pay attention, to whom you meet
Y'a trop d'mauvaises fréquentations
There are too many bad dates
Dans la rue si tu m'rencontre, fais attention
On the street if you meet me, be careful
J'ai des mauvaises fréquentations
I have bad relationships
Pour les flics, pour les parents, pour les chics, pour les gens au parlement
For the cops, for the parents, for the posh, for the people in parliament
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Pour les journalistes, apparent terroristes
For journalists, apparent terrorists
On parlent ils paralysent
We talk they paralyze
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Ma mère me l'a bien dit: Shoddy, t'as trop d'amis
My mom told me: Shoddy, you have too many friends
Choisis-en car beaucoup d'entre eux peuvent être tes ennemis
Choose some because many of them can be your enemies
Par jalousie, veulent gâcher ta vie, tu parle d'un homie
Out of jealousy, want to ruin your life, you're talking about a homie
Et quand a vien t'chercher au poste
And when I pick you up at the station
Tu vois dans quelle merde ils t'ont mis
Do you see what shit they put you in
Mais qu'est-ce que tu veut, c'est l'instinct humain
But what do you want is the human instinct
S'pas pour rien qu'ont dit qu'les vrais chums
And not for nothing that they said that the real chums
S'comptent sur les doigts d'une main
Rely on the fingers of one hand
Faut qu'les gens savent, avec qui ils ont a faire, surveille ton p'tit frère
People have to know, who they have to do with, watch your little brother
Beaucoup trop sont influençables
Far too many are influenced
Alors, si ton sois-disant potes
So, if your so-called friends
Insiste pour t'administer des drogues fortes
Insist on giving you strong drugs
C'est une mauvaise fréquentation
This is a bad attendance
Si ton sois-disant cousin traite ta femme de bouzin
If your so-called cousin calls your wife a bitch
Pour ensuite la baiser
To then fuck her
C'est une mauvaise fréquentation
This is a bad attendance
Si ta meilleur amie, t'invite a danser pour du money (désolé)
If your best friend, invites you to dance for money (sorry)
C'est une mauvaise fréquentation
This is a bad attendance
Si ton supposé frère, t'oblige a faire un crime que tu veut pas commettre
If your supposed brother forces you to commit a crime that you don't want to commit
C'est une mauvaise fréquentation
This is a bad attendance
Dans la vie fais attention, a qui tu rencontre
In life pay attention, to whom you meet
Y'a trop d'mauvaises fréquentations
There are too many bad dates
Dans la rue si tu m'rencontre, fais attention
On the street if you meet me, be careful
J'ai des mauvaises fréquentations
I have bad relationships
Pour les flics, pour les parents, pour les chics, pour les gens au parlement
For the cops, for the parents, for the posh, for the people in parliament
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Pour les journalistes, apparent terroristes
For journalists, apparent terrorists
On parlent ils paralysent
We talk they paralyze
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Dans la vie fais attention, a qui tu rencontre
In life pay attention, to whom you meet
Y'a trop d'mauvaises fréquentations
There are too many bad dates
Dans la rue si tu m'rencontre, fais attention
On the street if you meet me, be careful
J'ai des mauvaises fréquentations
I have bad relationships
Pour les flics, pour les parents, pour les chics, pour les gens au parlement
For the cops, for the parents, for the posh, for the people in parliament
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Pour les journalistes, apparent terroristes
For journalists, apparent terrorists
On parlent ils paralysent
We talk they paralyze
On est des mauvaises fréquentations
We're bad friends
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance
Mauvaise fréquentation
Poor attendance





Writer(s): Ruffneck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.