Paroles et traduction Shoddy - Mauvaises Fréquentations
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvaises Fréquentations
Bad Dating
Dans
la
vie
fais
attention,
a
qui
tu
rencontre
In
life
pay
attention,
to
whom
you
meet
Y'a
trop
d'mauvaises
fréquentations
There
are
too
many
bad
dates
Dans
la
rue
si
tu
m'rencontre,
fais
attention
On
the
street
if
you
meet
me,
be
careful
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
I
have
bad
relationships
Pour
les
flics,
pour
les
parents,
pour
les
chics,
pour
les
gens
au
parlement
For
the
cops,
for
the
parents,
for
the
posh,
for
the
people
in
parliament
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Pour
les
journalistes,
apparent
terroristes
For
journalists,
apparent
terrorists
On
parlent
ils
paralysent
We
talk
they
paralyze
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Dans
la
vie
fais
attention,
a
qui
tu
rencontre
In
life
pay
attention,
to
whom
you
meet
Y'a
trop
d'mauvaises
fréquentations
There
are
too
many
bad
dates
Dans
la
rue
si
tu
m'rencontre,
fais
attention
On
the
street
if
you
meet
me,
be
careful
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
I
have
bad
relationships
Pour
les
flics,
pour
les
parents,
pour
les
chics,
pour
les
gens
au
parlement
For
the
cops,
for
the
parents,
for
the
posh,
for
the
people
in
parliament
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Pour
les
journalistes,
apparent
terroristes
For
journalists,
apparent
terrorists
On
parlent
ils
paralysent
We
talk
they
paralyze
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Watch
ton
back
Watch
your
back
Y'ont
des
mauvaises
intentions
There
are
bad
intentions
Cache
ton
cash
Hide
your
cash
Y'ont
pas
juste
des
bonnes
prétentions
Don't
they
just
have
good
pretensions
Attirés
par
la
tentation
Attracted
by
temptation
Les
jeunes
n'ont
pu
d'espoir
Young
people
have
no
hope
Finissent
en
détention
End
up
in
detention
Trie
tes
fréquentations
Sort
your
dating
ça
trahi
a
chaque
occasion
it
betrayed
at
every
opportunity
Sur
ton
entourage
About
your
surroundings
S'cache
un
point
d'interogation
Setting
up
an
interogation
point
Combien
se
font
un
snatch
après
un
hold-up
How
many
get
a
snatch
after
a
heist
Comment
ils
agissent
en
biatch
quand
tu
t'retrouve
au
top
How
they
act
in
biatch
when
you
find
yourself
on
top
Voulant
s'échaper
du
négatif,
on
sort
des
disques,
artistes
Wanting
to
escape
from
the
negative,
we
release
records,
artists
Pour
eux
on
est
menaçant
on
est
des
nèg
actifs
For
them
we
are
threatening
we
are
active
negroes
Relache
la
faute
sur
la
musique,
lache
Put
the
blame
on
the
music,
let
it
go
Y'a
trop
d'flics
qui
profitent
de
leurs
titres
dans
la
police
There
are
too
many
cops
who
take
advantage
of
their
titles
in
the
police
Explosion
stratégique,
la
rue
se
rebelle
sur
ton
channel
révolution
Strategic
explosion,
the
street
rebels
on
your
revolution
channel
Exposition
médiatique
Media
exposure
On
jack
du
temps
d'antenne
et
c'est
pas
Bell
ce
sera
pas
beau
We
have
airtime
and
it's
not
going
to
be
good
it
won't
be
nice
On
est
clandestins
comme
15
chinois
dans
un
paquebot
We
are
clandestine
like
15
Chinese
in
an
ocean
liner
Dans
la
vie
fais
attention,
a
qui
tu
rencontre
In
life
pay
attention,
to
whom
you
meet
Y'a
trop
d'mauvaises
fréquentations
There
are
too
many
bad
dates
Dans
la
rue
si
tu
m'rencontre,
fais
attention
On
the
street
if
you
meet
me,
be
careful
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
I
have
bad
relationships
Pour
les
flics,
pour
les
parents,
pour
les
chics,
pour
les
gens
au
parlement
For
the
cops,
for
the
parents,
for
the
posh,
for
the
people
in
parliament
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Pour
les
journalistes,
apparent
terroristes
For
journalists,
apparent
terrorists
On
parlent
ils
paralysent
We
talk
they
paralyze
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
depuis
qu'chui
né
I've
been
dating
badly
since
chui
was
born
Pauvre,
rêve
de
luxe,
le
cash
devien
notre
dulcinée
Poor,
dream
of
luxury,
cash
becomes
our
sweetheart
Quand
tu
fréquente
le
crime
organisé
beaucoup
sont
passionné
When
you
frequent
organized
crime,
many
are
passionate
Par
la
violence
By
violence
Pour
un
rien
peuvent
t'assassiner
For
nothing
can
murder
you
Prêt
a
tout
pour
se
faire
respecter,
et
faire
sa
place
Ready
to
do
everything
to
make
yourself
respected,
and
make
your
place
Place
une
bombe
sous
ta
Honda
civic,
quand
t'est
stationné
Place
a
bomb
under
your
Honda
civic,
when
you're
parked
Les
héros
du
cartier
finnissent
mort
enterrés
The
heroes
of
the
cartier
finish
dead
buried
ça
peut
t'coûter
cher
des
suivres,
tien
toi
loin
t'a
interêt
it
can
cost
you
a
lot
of
followers,
stay
away
from
your
interests
Motorisé
ou
gang
de
rue,
bandeau
rouge
et
bleu
Motorized
or
street
gang,
red
and
blue
headband
Quand
t'est
vu
avec
eux,
t'est
fiché
par
les
rouges
et
bleus
When
you
saw
yourself
with
them,
you
didn't
care
about
the
red
and
blue
J'm'adresse
aux
p'tits
kids
dans
la
street
sans
adresse,
qui
déconne
I'm
addressing
the
little
kids
in
the
street
without
an
address,
who's
messing
around
Sans
tendresse
maternelle,
depuis
l'premier
jour
d'leurs
écoles
Without
maternal
tenderness,
since
the
first
day
of
their
schools
Y
a
pas
d'avenir
sur
un
coin
d'rue
There
is
no
future
on
a
street
corner
Pour
un
butin
on
agit
en
putain,
la
vie
nous
pimp
j'peux
pas
être
moins
cru
For
a
booty
we
act
like
a
whore,
life
pimps
us
I
can't
be
less
raw
Des
choses
j'en
ai
vu,
j'en
ai
vécu,
c'est
pas
du
talkshit
Things
I've
seen,
I've
experienced,
it's
not
talkshit
Derrière
la
caméra
s'déroule
l'action
c'pas
un
talkshow
Behind
the
camera
the
action
takes
place
it's
not
a
talkshow
Dans
la
vie
fais
attention,
a
qui
tu
rencontre
In
life
pay
attention,
to
whom
you
meet
Y'a
trop
d'mauvaises
fréquentations
There
are
too
many
bad
dates
Dans
la
rue
si
tu
m'rencontre,
fais
attention
On
the
street
if
you
meet
me,
be
careful
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
I
have
bad
relationships
Pour
les
flics,
pour
les
parents,
pour
les
chics,
pour
les
gens
au
parlement
For
the
cops,
for
the
parents,
for
the
posh,
for
the
people
in
parliament
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Pour
les
journalistes,
apparent
terroristes
For
journalists,
apparent
terrorists
On
parlent
ils
paralysent
We
talk
they
paralyze
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Ma
mère
me
l'a
bien
dit:
Shoddy,
t'as
trop
d'amis
My
mom
told
me:
Shoddy,
you
have
too
many
friends
Choisis-en
car
beaucoup
d'entre
eux
peuvent
être
tes
ennemis
Choose
some
because
many
of
them
can
be
your
enemies
Par
jalousie,
veulent
gâcher
ta
vie,
tu
parle
d'un
homie
Out
of
jealousy,
want
to
ruin
your
life,
you're
talking
about
a
homie
Et
quand
a
vien
t'chercher
au
poste
And
when
I
pick
you
up
at
the
station
Tu
vois
dans
quelle
merde
ils
t'ont
mis
Do
you
see
what
shit
they
put
you
in
Mais
qu'est-ce
que
tu
veut,
c'est
l'instinct
humain
But
what
do
you
want
is
the
human
instinct
S'pas
pour
rien
qu'ont
dit
qu'les
vrais
chums
And
not
for
nothing
that
they
said
that
the
real
chums
S'comptent
sur
les
doigts
d'une
main
Rely
on
the
fingers
of
one
hand
Faut
qu'les
gens
savent,
avec
qui
ils
ont
a
faire,
surveille
ton
p'tit
frère
People
have
to
know,
who
they
have
to
do
with,
watch
your
little
brother
Beaucoup
trop
sont
influençables
Far
too
many
are
influenced
Alors,
si
ton
sois-disant
potes
So,
if
your
so-called
friends
Insiste
pour
t'administer
des
drogues
fortes
Insist
on
giving
you
strong
drugs
C'est
une
mauvaise
fréquentation
This
is
a
bad
attendance
Si
ton
sois-disant
cousin
traite
ta
femme
de
bouzin
If
your
so-called
cousin
calls
your
wife
a
bitch
Pour
ensuite
la
baiser
To
then
fuck
her
C'est
une
mauvaise
fréquentation
This
is
a
bad
attendance
Si
ta
meilleur
amie,
t'invite
a
danser
pour
du
money
(désolé)
If
your
best
friend,
invites
you
to
dance
for
money
(sorry)
C'est
une
mauvaise
fréquentation
This
is
a
bad
attendance
Si
ton
supposé
frère,
t'oblige
a
faire
un
crime
que
tu
veut
pas
commettre
If
your
supposed
brother
forces
you
to
commit
a
crime
that
you
don't
want
to
commit
C'est
une
mauvaise
fréquentation
This
is
a
bad
attendance
Dans
la
vie
fais
attention,
a
qui
tu
rencontre
In
life
pay
attention,
to
whom
you
meet
Y'a
trop
d'mauvaises
fréquentations
There
are
too
many
bad
dates
Dans
la
rue
si
tu
m'rencontre,
fais
attention
On
the
street
if
you
meet
me,
be
careful
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
I
have
bad
relationships
Pour
les
flics,
pour
les
parents,
pour
les
chics,
pour
les
gens
au
parlement
For
the
cops,
for
the
parents,
for
the
posh,
for
the
people
in
parliament
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Pour
les
journalistes,
apparent
terroristes
For
journalists,
apparent
terrorists
On
parlent
ils
paralysent
We
talk
they
paralyze
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Dans
la
vie
fais
attention,
a
qui
tu
rencontre
In
life
pay
attention,
to
whom
you
meet
Y'a
trop
d'mauvaises
fréquentations
There
are
too
many
bad
dates
Dans
la
rue
si
tu
m'rencontre,
fais
attention
On
the
street
if
you
meet
me,
be
careful
J'ai
des
mauvaises
fréquentations
I
have
bad
relationships
Pour
les
flics,
pour
les
parents,
pour
les
chics,
pour
les
gens
au
parlement
For
the
cops,
for
the
parents,
for
the
posh,
for
the
people
in
parliament
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Pour
les
journalistes,
apparent
terroristes
For
journalists,
apparent
terrorists
On
parlent
ils
paralysent
We
talk
they
paralyze
On
est
des
mauvaises
fréquentations
We're
bad
friends
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Mauvaise
fréquentation
Poor
attendance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruffneck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.