Shohreh - Adat - traduction des paroles en allemand

Adat - Shohrehtraduction en allemand




Adat
Gewohnheit
وقتی عشق عادت شد بدا به حال عاشق
Wenn Liebe zur Gewohnheit wird, wehe dem Liebenden
مرگ عشق از عادت یعنی زوال عاشق
Der Tod der Liebe aus Gewohnheit bedeutet den Untergang des Liebenden
وقتی که بی دردی درد تمام دنیاست
Wenn Schmerzlosigkeit der Schmerz der ganzen Welt ist
در فصل عادتها عاشق همیشه تنهاست
In der Jahreszeit der Gewohnheiten ist die Liebende immer allein
در این هوای بی ترانه که گل نمی زند جوانه
In dieser Luft ohne Melodie, wo keine Blume sprießt
دریچه وقتی منتظر نیست کوچه نمی رسد به خانه
Wenn das Fenster nicht wartet, erreicht die Gasse nicht das Haus
تو ای تمام فرصت من، قصه بی نهایت من
Du, meine ganze Gelegenheit, meine unendliche Geschichte
طریقی از غزل به پا کن به باغ خشک عادت من
Erhebe einen Weg aus Ghazalen in meinem trockenen Garten der Gewohnheit
وقتی عشق عادت شد بدا به حال عاشق
Wenn Liebe zur Gewohnheit wird, wehe dem Liebenden
مرگ عشق از عادت یعنی زوال عاشق
Der Tod der Liebe aus Gewohnheit bedeutet den Untergang des Liebenden
اگه خوبم یا که زشتم، اگه دوزخ یا بهشتم
Ob ich gut oder schlecht bin, ob ich Hölle oder Himmel bin
نذار از عادت بمیرم رنگ کهنگی بگیرم
Lass mich nicht aus Gewohnheit sterben, lass mich keine Farbe der Älterung annehmen
کمکم کن تا بسازم، بار دیگر دل ببازم
Hilf mir, neu zu bauen, mich wieder zu verlieben
برویانم، برویانم، که از تو سبز باشه باور من
Lass mich wachsen, lass mich wachsen, dass mein Glaube durch dich grün sei
بسوزانم، بسوزانم، به پا کن جشنی از خاکستر من
Verbrenne mich, verbrenne mich, veranstalte ein Fest aus meiner Asche
وقتی عشق عادت شد بدا به حال عاشق
Wenn Liebe zur Gewohnheit wird, wehe dem Liebenden
مرگ عشق از عادت یعنی زوال عاشق
Der Tod der Liebe aus Gewohnheit bedeutet den Untergang des Liebenden
اگه خوبم یا که زشتم، اگه دوزخ یا بهشتم
Ob ich gut oder schlecht bin, ob ich Hölle oder Himmel bin
نذار از عادت بمیرم رنگ کهنگی بگیرم
Lass mich nicht aus Gewohnheit sterben, lass mich keine Farbe der Älterung annehmen
کمکم کن تا بسازم، بار دیگر دل ببازم
Hilf mir, neu zu bauen, mich wieder zu verlieben
برویانم، برویانم، که از تو سبز باشه باور من
Lass mich wachsen, lass mich wachsen, dass mein Glaube durch dich grün sei
بسوزانم، بسوزانم، به پا کن جشنی از خاکستر من
Verbrenne mich, verbrenne mich, veranstalte ein Fest aus meiner Asche
وقتی عشق عادت شد بدا به حال عاشق
Wenn Liebe zur Gewohnheit wird, wehe dem Liebenden
مرگ عشق از عادت یعنی زوال عاشق
Der Tod der Liebe aus Gewohnheit bedeutet den Untergang des Liebenden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.