Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Areh Ashegham
Ja, ich bin verliebt
آره
عاشقم
چه
ایرادی
داره
Ja,
ich
bin
verliebt,
was
ist
daran
so
schlimm?
این
دیگه
چه
داد
و
بیدادی
داره
Was
soll
dieses
ganze
Geschrei?
آره
عاشقم
چه
حسابی
دارم
Ja,
ich
bin
verliebt,
was
für
eine
Rechnung
habe
ich?
که
باید
داد
بزنم
اسمتو
فریاد
بزنم
Dass
ich
schreien
muss,
deinen
Namen
rufen
muss,
بگم
که
دل
خیال
آزادی
داره
sagen
muss,
dass
mein
Herz
sich
nach
Freiheit
sehnt.
آره
عاشقم
چه
ایرادی
داره
Ja,
ich
bin
verliebt,
was
ist
daran
so
schlimm?
این
دیگه
چه
داد
و
بیدادی
داره
Was
soll
dieses
ganze
Geschrei?
آره
عاشقم
چه
حسابی
دارم
Ja,
ich
bin
verliebt,
was
für
eine
Rechnung
habe
ich?
که
باید
داد
بزنم
اسمتو
فریاد
بزنم
Dass
ich
schreien
muss,
deinen
Namen
rufen
muss,
بگم
که
دل
خیال
آزادی
داره
sagen
muss,
dass
mein
Herz
sich
nach
Freiheit
sehnt.
تازه
تازه
داره
باورم
میشه
Langsam,
langsam
glaube
ich
es,
که
منو
به
قد
آسمون
می
خواد
dass
er
mich
so
sehr
liebt
wie
den
Himmel.
تازه
تازه
داره
باورم
میشه
Langsam,
langsam
glaube
ich
es,
منو
از
اینجا
تا
کهکشون
می
خواد
dass
er
mich
von
hier
bis
zur
Galaxie
will.
تازه
تازه
خوشبین
تر
شده
دل
Langsam,
langsam
wird
mein
Herz
optimistischer,
دلی
که
هیچکسو
باور
نمی
کرد
das
Herz,
das
niemandem
vertraute.
دلی
که
عمری
با
بدبینیهاش
Das
Herz,
das
mit
seinem
Pessimismus,
اعتنا
به
یار
و
یاور
نمی
کرد
sich
nicht
um
Freunde
oder
Helfer
kümmerte.
آره
عاشقم
چه
ایرادی
داره
Ja,
ich
bin
verliebt,
was
ist
daran
so
schlimm?
این
دیگه
چه
داد
و
بیدادی
داره
Was
soll
dieses
ganze
Geschrei?
آره
عاشقم
چه
حسابی
دارم
Ja,
ich
bin
verliebt,
was
für
eine
Rechnung
habe
ich?
که
باید
داد
بزنم
اسمتو
فریاد
بزنم
Dass
ich
schreien
muss,
deinen
Namen
rufen
muss,
بگم
که
دل
خیال
آزادی
داره
sagen
muss,
dass
mein
Herz
sich
nach
Freiheit
sehnt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.