Shohreh - Atre Zan - traduction des paroles en allemand

Atre Zan - Shohrehtraduction en allemand




Atre Zan
Duft der Frau
اگه هر دو تا گوشام گوشواره هاش آلبالوئه
Auch wenn meine Ohrringe wie Kirschen aussehen,
سینه ریز رو گلوم، هسته ی تمبر و هلوئه
und meine Halskette wie die Kerne von Datteln und Pfirsichen,
ولی دورترین افق، دیوارای رو به رومه
ist der fernste Horizont doch die Wand vor mir.
بغض آزادی زن یه عمره که تو گلومه
Der erstickte Schrei nach Freiheit der Frau ist seit Ewigkeiten in meiner Kehle,
یه عمریه تو گلومه
schon seit Ewigkeiten in meiner Kehle.
من زنم
Ich bin eine Frau,
عطر گل محمدی است پوست تنم
der Duft der Damaszener-Rose ist meine Haut,
پیرهنم یاس سفیده، رنگ آزادی ندیده
mein Kleid ist weiß wie Jasmin, hat die Farbe der Freiheit nie gesehen,
رنگ آزادی ندیده
die Farbe der Freiheit nie gesehen.
اگه حلقه حلقه گل، طبق طبق خوشه ببندی
Auch wenn du mir Kränze aus Blumen und Körbe voller Ähren schenkst,
به تو تن در نمیدم تا به من ساده بخندی
werde ich mich dir nicht hingeben, damit du mich auslachst.
اگه روشن بشه از دست تو شمع نیمه جونم
Auch wenn du die halb erloschene Kerze meines Lebens anzündest,
خودمو تو گرگر دستای آتیش میسوزونم
werde ich mich in der Glut deiner feurigen Hände verbrennen.
تو میدونی که میتونم، واسه اینه که میخونم
Du weißt, dass ich es kann, deshalb singe ich.
من زنم
Ich bin eine Frau,
عطر گل محمدی است پوست تنم
der Duft der Damaszener-Rose ist meine Haut,
پیرهنم یاس سفیده، رنگ آزادی ندیده
mein Kleid ist weiß wie Jasmin, hat die Farbe der Freiheit nie gesehen,
رنگ آزادی ندیده
die Farbe der Freiheit nie gesehen.
هم زنم، هم مادرم، یاور و یارم
Ich bin Frau, Mutter, Helferin und Freundin,
خوب نگام کن تا ببینی
sieh mich genau an, damit du siehst,
نعمتایی که خدا داده و دارم
die Gaben, die Gott mir gegeben hat.
هم زنم، هم مادرم، یاور و یارم
Ich bin Frau, Mutter, Helferin und Freundin,
خوب نگام کن تا ببینی
sieh mich genau an, damit du siehst,
نعمتایی که خدا داده و دارم
die Gaben, die Gott mir gegeben hat.
من زنم
Ich bin eine Frau,
عطر گل محمدی است پوست تنم
der Duft der Damaszener-Rose ist meine Haut,
پیرهنم یاس سفیده، رنگ آزادی ندیده
mein Kleid ist weiß wie Jasmin, hat die Farbe der Freiheit nie gesehen,
رنگ آزادی ندیده
die Farbe der Freiheit nie gesehen.
من زنم
Ich bin eine Frau,
عطر گل محمدی است پوست تنم
der Duft der Damaszener-Rose ist meine Haut,
پیرهنم یاس سفیده، رنگ آزادی ندیده
mein Kleid ist weiß wie Jasmin, hat die Farbe der Freiheit nie gesehen,
رنگ آزادی ندیده
die Farbe der Freiheit nie gesehen.
اگه حلقه حلقه گل، طبق طبق خوشه ببندی
Auch wenn du mir Kränze aus Blumen und Körbe voller Ähren schenkst,
به تو تن در نمیدم تا به من ساده بخندی
werde ich mich dir nicht hingeben, damit du mich auslachst.
اگه روشن بشه از دست تو شمع نیمه جونم
Auch wenn du die halb erloschene Kerze meines Lebens anzündest,
خودمو تو گرگر دستای آتیش میسوزونم
werde ich mich in der Glut deiner feurigen Hände verbrennen.
تو میدونی که میتونم، واسه اینه که میخونم
Du weißt, dass ich es kann, deshalb singe ich.
من زنم
Ich bin eine Frau,
عطر گل محمدی است پوست تنم
der Duft der Damaszener-Rose ist meine Haut,
پیرهنم یاس سفیده، رنگ آزادی ندیده
mein Kleid ist weiß wie Jasmin, hat die Farbe der Freiheit nie gesehen,
رنگ آزادی ندیده
die Farbe der Freiheit nie gesehen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.