Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Khosh Bavar
Happy Delusion
هنوزم
جای
انگشتات
روی
برگای
گلدونه
Your
fingertips'
imprint
still
lingers
on
the
flowerpot's
leaves,
گلدونی
که
تو
این
خونه
همیشه
تازه
میمونه
A
flowerpot
that
always
stays
fresh
within
these
walls.
هنوزم
عکس
بیدارت
تو
قاب
سرد
چشمامه
Your
waking
image
still
resides
in
the
cold
frame
of
my
eyes,
تو
که
نیستی
صدای
تو
مثه
یک
سایه
همرامه
Though
you're
gone,
your
voice,
like
a
shadow,
accompanies
me.
هنوزم
بوف
تنهایی
نه
می
گریه
نه
می
خونه
The
lonely
owl
still
neither
cries
nor
sings,
دل
خوش
باورم
انگار
تو
رو
برگشته
می
دونه
My
hopeful
heart
believes,
somehow,
that
you
have
returned.
برای
دفتر
شعرم
کلام
تازه
بودی
تو
You
were
fresh
words
for
my
poetry
book,
برای
اوج
آوازم
یه
هم
آوازه
بودی
تو
You
were
a
harmony
for
the
peak
of
my
voice.
ولی
افسوس
که
این
احساس
فقط
در
سینهء
من
بود
But
alas,
this
feeling
resided
only
within
my
chest,
نفهمیدم
که
دست
دوست
سلاح
تیز
دشمن
بود
I
didn't
realize
a
friend's
hand
could
be
the
sharp
weapon
of
an
enemy.
هنوزم
بوف
تنهایی
نه
می
گریه
نه
می
خونه
The
lonely
owl
still
neither
cries
nor
sings,
دل
خوش
باورم
انگار
تو
رو
برگشته
می
دونه
My
hopeful
heart
believes,
somehow,
that
you
have
returned.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezavar Sezavar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.