Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehsase Zan
Ehsase Zan (A Woman's Feeling)
تو
کوچه
مون
صدای
تو
In
our
alley,
your
voice,
صدای
خنده
های
تو
The
sound
of
your
laughter,
دیگه
شنیده
نمی
شه
Is
no
longer
heard.
رفتی
برای
همیشه
You're
gone
forever.
چشمات
برام
یه
قصه
گفت
Your
eyes
told
me
a
story,
یه
قصه
از
یه
غصه
گفت
A
story
of
sorrow,
یه
قصه
از
جدایی
ها
A
story
of
separation,
آخر
آشنایی
ها
The
end
of
our
acquaintance.
گفتی
قفس
تنگ
برات
You
said
the
cage
was
too
small
for
you,
رنگا
چه
بی
رنگ
برات
The
colors
too
dull
for
you,
گفتی
هوای
تازه
نیست
You
said
there
was
no
fresh
air,
خونه
برات
اندازه
نیست
The
house
wasn't
big
enough
for
you.
گفتی
دیگه
خسته
شدی
You
said
you
were
tired,
طاووس
پر
بسته
شدی
A
caged
peacock
you'd
become,
گفتی
که
آغاز
می
خوای
You
said
you
wanted
a
beginning,
سرود
پرواز
می
خوای
You
wanted
a
song
of
flight.
می
خوای
بری
به
اوج
ها
You
wanted
to
soar
to
the
heights,
رو
بال
نرم
موج
ها
On
the
soft
wings
of
the
waves,
گفتی
که
عشق
من
کم
You
said
my
love
was
insufficient,
حرفه
ام
برات
پر
از
غم
My
profession
filled
you
with
grief.
تو
سینه
قلب
من
شکست
The
heart
in
my
chest
broke,
رو
بوم
دل
غروب
نشست
Sunset
settled
on
the
roof
of
my
heart.
انگار
دارم
خواب
می
بینم
It
feels
like
I'm
dreaming,
مهتابُ
رو
آب
می
بینم
Seeing
the
moonlight
on
the
water.
چگونه
باور
بکنم
How
can
I
believe
it?
غصه
رو
از
بر
بکنم
How
can
I
bear
this
sorrow?
عطر
تنت
تو
خونه
نیست
The
scent
of
your
body
isn't
in
the
house,
تو
زندگیم
بهونه
نیست
There's
no
excuse
in
my
life.
حتی
دیگه
نمی
تونم
I
can't
even,
زلفامُ
شونه
بکنم
Comb
my
hair,
گل
روی
موهام
بزنم
Put
flowers
in
my
hair,
یا
حتی
حس
کنم
زنم
Or
even
feel
like
a
woman.
عکست
هنوز
رو
طاقچمه
Your
picture
is
still
on
the
shelf,
انگار
باهام
حرف
می
زنه
It's
as
if
it's
talking
to
me,
اما
نمی
دونه
دارم
But
it
doesn't
know
I'm
از
غصه
دیوونه
می
شم
Going
crazy
with
grief.
خدا
کنه
صدای
من
God
willing,
my
voice,
صدای
گریه
های
من
The
sound
of
my
cries,
یه
روز
به
گوش
ات
برسه
Will
reach
your
ears
one
day,
بهت
بگه
دیگه
بسه
And
tell
you
it's
enough.
پرنده
جون
بیا
خونت
My
bird,
come
back
to
your
home,
بیا
توی
آشیونت
Come
back
to
your
nest.
جفتت
هنوز
منتظره
Your
mate
is
still
waiting,
چشماش
همیشه
به
دره
Her
eyes
are
always
on
the
door.
چشماش
همیشه
به
دره
Her
eyes
are
always
on
the
door.
جفتت
هنوز
منتظره
Your
mate
is
still
waiting,
چشماش
همیشه
به
دره
Her
eyes
are
always
on
the
door.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.