Shohreh - Eshghe Shekasteh - traduction des paroles en anglais

Eshghe Shekasteh - Shohrehtraduction en anglais




Eshghe Shekasteh
Broken Love
عشق ما مثل یه جاده
Our love was like a road,
ما دوتا مثل مسافر
We two, like travelers,
روی این جاده می رفتیم
On this road we were going,
من و تو مثل دو عابر
You and I, like two passersby,
روی این جاده می رفتیم
On this road we were going,
همه جا شونه به شونه
Everywhere, shoulder to shoulder,
که مبادا یکی از ما
Lest one of us,
خسته رو جاده بمونه
Tired, be left on the road.
من می گفتم که مبادا
I used to say, lest we
گم بشیم دنیا بزرگه
Get lost, the world is big,
هر جا یک شعله ببینیم
Wherever we see a flame,
شعله ی چشمای گرگه
It's the flame in the eyes of a wolf.
خنده هامون همه با هم
Our laughter, all together,
گریه هامون همه با هم
Our tears, all together,
تو می گفتی که تمومه
You used to say that it's over,
قصه ی حسرت و ماتم
The story of longing and grief.
حالا از آخر قصه
Now, from the end of the story,
کاشکی اول خبرم بود
I wish I knew from the beginning,
با دل سنگی که داشتی
With the stony heart you had,
گرگ من همسفرم بود
A wolf was my companion.
حالا تو جاده ی بن بست
Now, on a dead-end road,
یکیمون تنها نشسته
One of us sits alone,
می نویسه روی جاده
Writing on the road,
آه از این عشق شکسته
Alas, this broken love.
تو به آخرش رسیدی
You've reached the end,
واسه من اول راهه
For me, it's the beginning of the road,
واسه تو جدایی آسون
For you, separation is easy,
واسه من مثل یه چاهه
For me, it's like a well.
آخر قصه همینه
The end of the story is this,
قصه ی عشق شکسته
The story of broken love.
یکیشون رفته رسیده
One has gone and arrived,
یکی رو جاده نشسته
One is sitting on the road.
آخر قصه همینه
The end of the story is this,
قصه ی عشق شکسته
The story of broken love.
یکیشون رفته رسیده
One has gone and arrived,
یکی رو جاده نشسته
One is sitting on the road.
آخر قصه همینه
The end of the story is this.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.