Paroles et traduction Shohreh - Gharibe Ashegh
غریبه
خونه
ما
رو
بلد
شد
Незнакомец
знал
наш
дом.
داره
در
میزنه
ای
وای
چه
بد
شد
- Он
стучит.
- о,
черт.
به
دل
میگم
غریبه
یار
نمی
شه
Я
имею
в
виду,
никаких
незнакомцев.
دل
یار
ندیده
هوشیار
نمی
شه
Он
не
будет
в
сознании.
غریبه
صاحب
خونه
شد
ای
داد
Незнакомец
стал
хозяином.
واسه
دل
یار
یکدونه
شد
ای
داد
Это
было
для
сердца.
اومد
یک
شب
بمونه
موندگار
شد
Он
приехал,
чтобы
остаться
на
одну
ночь.
اومد
مهمون
شه
صاحب
اختیار
شد
Он
подошел
к
гостю,
у
него
была
власть.
یه
جا
دل
می
شینه
یه
جا
یارش
Он
сидит
где-то
там,
где-то.
دیگه
جام
نمی
شه
به
کنارش
Я
больше
не
могу
ходить
на
Кубок.
بذارم
برم
از
روزگارش
Отпусти
меня.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
غریبه
با
دل
من
جوره
جور
شد
Незнакомец
подходит
моему
сердцу.
دل
دیوونه
از
من
دوره
دور
شد
Безумное
сердце
покинуло
меня.
نشسته
دیگه
جا
خوش
کرده
ای
وای
- Сидеть
там-это
весело.
بساطش
پهنه
و
گسترده
ای
وای
Широко
и
широко
یه
جا
دل
می
شینه
یه
جا
یارش
Он
сидит
где-то
там,
где-то.
دیگه
جام
نمی
شه
به
کنارش
Я
больше
не
могу
ходить
на
Кубок.
بذارم
برم
از
روزگارش
Отпусти
меня.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
شب
می
خوابه
به
جای
چشمام
(به
جای
چشمام)
Он
спит
по
ночам
вместо
моих
глаз.
روز
می
شینه
به
روی
لبهام
(به
روی
لبهام)
День
сидит
на
моих
губах.
وای
دیگه
باز
چه
خوابی
دیده
(چه
خوابی
دیده)
Ого,
о
чем
он
опять
мечтает?
وای
چرا
رنگ
دل
پریده؟
(چرا
پریده؟)
Вау.
почему
бледный?
(почему
прыгнул?)
یه
جا
دل
می
شینه
یه
جا
یارش
Он
сидит
где-то
там,
где-то.
دیگه
جام
نمی
شه
به
کنارش
Я
больше
не
могу
ходить
на
Кубок.
بذارم
برم
از
روزگارش
Отпусти
меня.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
غریبه
خونه
ما
رو
بلد
شد
Незнакомец
знал
наш
дом.
داره
در
میزنه
ای
وای
چه
بد
شد
- Он
стучит.
- о,
черт.
به
دل
میگم
غریبه
یار
نمی
شه
Я
имею
в
виду,
никаких
незнакомцев.
دل
یار
ندیده
هوشیار
نمی
شه
Он
не
будет
в
сознании.
غریبه
صاحب
خونه
شد
ای
داد
Незнакомец
стал
хозяином.
واسه
دل
یار
یکدونه
شد
ای
داد
Это
было
для
сердца.
اومد
یک
شب
بمونه
موندگار
شد
Он
приехал,
чтобы
остаться
на
одну
ночь.
اومد
مهمون
شه
صاحب
اختیار
شد
Он
подошел
к
гостю,
у
него
была
власть.
یه
جا
دل
می
شینه
یه
جا
یارش
Он
сидит
где-то
там,
где-то.
دیگه
جام
نمی
شه
به
کنارش
Я
больше
не
могу
ходить
на
Кубок.
بذارم
برم
از
روزگارش
Отпусти
меня.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
غریبه
با
دل
من
جوره
جور
شد
Незнакомец
подходит
моему
сердцу.
دل
دیوونه
از
من
دوره
دور
شد
Безумное
сердце
покинуло
меня.
نشسته
دیگه
جا
خوش
کرده
ای
وای
- Сидеть
там-это
весело.
بساطش
پهنه
و
گسترده
ای
وای
Широко
и
широко
یه
جا
دل
می
شینه
یه
جا
یارش
Он
сидит
где-то
там,
где-то.
دیگه
جام
نمی
شه
به
کنارش
Я
больше
не
могу
ходить
на
Кубок.
بذارم
برم
از
روزگارش
Отпусти
меня.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
خونه
مال
دل
و
مال
یارش
Дом
принадлежит
сердцу
и
его
спутнику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.