Shohreh - Mageh Del Halishe - traduction des paroles en anglais

Mageh Del Halishe - Shohrehtraduction en anglais




Mageh Del Halishe
My Heart Doesn't Know
باز این دل دیوونه
Again this crazy heart
دنبال همزبونه
Is looking for a confidant
برای با تو بودن
To be with you
از من میگیره بونه
It takes a toll on me
از من میگیره بونه
It takes a toll on me
باز این دل وامونده
Again this helpless heart
قلبش یجا جامونده
Is left somewhere behind
تو کار وعده های
Stuck in the work of promises
امروز و فردا مونده
Of today and tomorrow
امروز و فردا مونده
Of today and tomorrow
مگه دل حالیشه
Does my heart even know?
دفه اولشه
It's the first time
داره عاشق میشه
It's falling in love
رامم نمیشه
It won't be tamed
اگه دل حالیشه
Does my heart even know?
دفه اولشه
It's the first time
داره عاشق میشه
It's falling in love
رامم نمیشه
It won't be tamed
دلی که رنگ عشق توی نگاشه
A heart that has the color of love in its gaze
هزار و یک خاطرخواه سر راشه
A thousand and one admirers are on its path
بدون عشق نمیخوام زنده باشه
I don't want it to live without love
اگه باشه باید بی من نباشه
If it lives, it shouldn't be without me
اگه باشه باید بی من نباشه
If it lives, it shouldn't be without me
میترسم عاقبت دل زا به راه شه
I'm afraid that my heart will eventually go astray
به درد بی کسی ها مبتلا شه
And suffer the pain of loneliness
میترسم عاقبت بین من و دل
I'm afraid that eventually, between me and my heart
دوباره بر سر عشق اون بپاشه
It will shatter again over love for you
دوباره بر سر عشق اون بپاشه
It will shatter again over love for you
مگه دل حالیشه
Does my heart even know?
دفه اولشه
It's the first time
داره عاشق میشه
It's falling in love
رامم نمیشه
It won't be tamed
اگه دل حالیشه
Does my heart even know?
دفه اولشه
It's the first time
داره عاشق میشه
It's falling in love
رامم نمیشه
It won't be tamed
دلی که رنگ عشق توی نگاشه
A heart that has the color of love in its gaze
هزار و یک خاطرخواه سر راشه
A thousand and one admirers are on its path
بدون عشق نمیخوام زنده باشه
I don't want it to live without love
اگه باشه باید بی من نباشه
If it lives, it shouldn't be without me
اگه باشه باید بی من نباشه
If it lives, it shouldn't be without me
میترسم عاقبت دل زا به راه شه
I'm afraid that my heart will eventually go astray
به درد بی کسی ها مبتلا شه
And suffer the pain of loneliness
میترسم عاقبت بین من و دل
I'm afraid that eventually, between me and my heart
دوباره بر سر عشق اون بپاشه
It will shatter again over love for you
دوباره بر سر عشق اون بپاشه
It will shatter again over love for you
مگه دل حالیشه
Does my heart even know?
دفه اولشه
It's the first time
داره عاشق میشه
It's falling in love
رامم نمیشه
It won't be tamed
مگه دل حالیشه
Does my heart even know?
دفه اولشه
It's the first time
داره عاشق میشه
It's falling in love
رامم نمیشه
It won't be tamed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.