Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
اون
خاکم
به
زیر
پا،
ولی
مغرور
مغرورم
I
am
the
dust
beneath
your
feet,
yet
I
am
proud,
so
proud
به
تاریکی
منم
تاریک،
ولی
پر
نور
پر
نورم
I
am
dark
like
the
darkness,
yet
full
of
light,
so
full
of
light
اگه
گلبرگ
بی
آبم
به
شبنم
رو
نمی
آرم
Though
a
petal
without
water,
I
won't
seek
dew
from
you
اگه
تشنه
تو
خورشیدم،
به
سایه
تن
نمی
کارم
Though
thirsty
in
the
sun,
I
won't
settle
for
your
shade
من
اون
دردم
که
هر
جایی
پی
مرهم
نمی
گرده
I
am
the
pain
that
doesn't
search
for
a
balm
everywhere
چه
غم
دارم
اگر
دنیا
به
کام
من
نمی
چرخه
What
sorrow
do
I
have
if
the
world
doesn't
revolve
around
me
من
اون
عشقم
که
با
هرکس
سر
سفره
نمی
شینه
I
am
the
love
that
doesn't
dine
with
just
anyone
من
اون
شوقم
که
اشکامُ
به
جز
محرم
نمی
بینه
I
am
the
passion
that
only
my
confidant
sees
my
tears
اگه
من
ساقه
ی
خشکم
به
دریا
دل
نمی
بندم
If
I
am
a
withered
stem,
I
won't
set
my
heart
on
the
sea
اگه
بارون
پربارم
به
صحرا
دل
نمی
بندم
If
I
am
a
torrential
rain,
I
won't
give
my
heart
to
the
desert
من
اون
دردم
که
هر
جایی
پی
مرهم
نمی
گرده
I
am
the
pain
that
doesn't
search
for
a
balm
everywhere
چه
غم
دارم
اگر
دنیا
به
کام
من
نمی
چرخه
What
sorrow
do
I
have
if
the
world
doesn't
revolve
around
me
من
اون
عشقم
که
با
هرکس
سر
سفره
نمی
شینه
I
am
the
love
that
doesn't
dine
with
just
anyone
من
اون
شوقم
که
اشکامُ
به
جز
محرم
نمی
بینه
I
am
the
passion
that
only
my
confidant
sees
my
tears
اگه
من
ساقه
ی
خشکم
به
دریا
دل
نمی
بندم
If
I
am
a
withered
stem,
I
won't
set
my
heart
on
the
sea
اگه
بارون
پربارم
به
صحرا
دل
نمی
بندم
If
I
am
a
torrential
rain,
I
won't
give
my
heart
to
the
desert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.