Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See Ta Bahaar
Drei Frühlinge
سی
تا
بهار
گذشت
و
من
بهار
نديدم
Dreißig
Frühlinge
vergingen,
und
ich
sah
keinen
Frühling
بهار
نبود
تو
زندگيم
تا
تو
رو
دیدم
Es
gab
keinen
Frühling
in
meinem
Leben,
bis
ich
dich
sah
فصل
تنهایی
من،شکل
زمستون
بود
Die
Jahreszeit
meiner
Einsamkeit
war
wie
der
Winter
چشمای
من
پاییز
زرد،همیشه
گریون
بود
Meine
Augen
waren
herbstlich
gelb,
immer
weinend
اتاقکم
شاهد
سرگردونی
دل
بود
Mein
Zimmer
war
Zeuge
der
Verwirrung
meines
Herzens
عشق
همه
جا
سرزده
بود،از
من
که
غافل
بود
Die
Liebe
war
überall
unerwartet,
nur
bei
mir
nicht
باغچه
ی
دل
ويرونه
بود
وقتی
نبودی،
Der
Garten
meines
Herzens
war
eine
Ruine,
als
du
nicht
da
warst,
هر
نفسی
بهونه
بود
وقتی
نیودی
Jeder
Atemzug
war
ein
Vorwand,
als
du
nicht
da
warst
گلای
زرد
بی
کسی،تک
تک
میمردند،
Die
gelben
Blumen
der
Einsamkeit
starben
eine
nach
der
anderen,
دل
تو
قفس
ویرونه
بود
وقتی
نبودی
Mein
Herz
war
in
einem
Käfig
gefangen,
als
du
nicht
da
warst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Atr
date de sortie
10-07-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.