Shohreh - See Ta Bahaar - traduction des paroles en anglais

See Ta Bahaar - Shohrehtraduction en anglais




See Ta Bahaar
Thirty Springs
سی تا بهار گذشت و من بهار نديدم
Thirty springs have passed, and I haven't seen a single spring
بهار نبود تو زندگيم تا تو رو دیدم
Spring wasn't in my life until I saw you
فصل تنهایی من،شکل زمستون بود
The season of my loneliness was like winter
چشمای من پاییز زرد،همیشه گریون بود
My eyes, an autumn yellow, were always crying
اتاقکم شاهد سرگردونی دل بود
My room witnessed the wandering of my heart
عشق همه جا سرزده بود،از من که غافل بود
Love was everywhere, blooming unexpectedly, yet oblivious to me
باغچه ی دل ويرونه بود وقتی نبودی،
The garden of my heart was desolate when you weren't around
هر نفسی بهونه بود وقتی نیودی
Every breath was an excuse, a longing for you when you weren't here
گلای زرد بی کسی،تک تک میمردند،
The yellow flowers of loneliness withered one by one
دل تو قفس ویرونه بود وقتی نبودی
My heart, in a desolate cage, ached when you weren't near






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.