Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آسمان
را
بنگر
لای
ابرای
پریشان
سیاه
Look
at
the
sky,
amidst
the
scattered
dark
clouds
سکه
ای
هست
طلا
There's
a
golden
coin
عشق
را
می
بینی
You
see
love
که
از
آنجا
به
زمین
می
تابد
Shining
down
to
earth
from
there
اگه
رودخونه
جونش
دست
بارونه
If
the
river's
life
is
in
the
hands
of
the
rain
جنوبی
گر
که
عشقش
رود
کارونه
If
a
Southerner's
love
is
like
a
caravan
اگه
زیبائی
یه
شب
دست
مهتابه
If
beauty
one
night
is
in
the
hands
of
the
moonlight
اگه
مهتاب
نباشه
شب
همش
خوابه
If
there's
no
moon,
the
night
is
all
a
dream
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
I
only
want
you
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
I
want
you,
I
want
you,
I
want
you
همون
جوری
که
گل
بهارو
می
خواهد
Just
like
a
flower
wants
the
spring
همون
جوری
که
جون
ایثارو
می
خواهد
Just
like
life
wants
sacrifice
همون
جوری
که
دل
دلدارو
می
خواهد
Just
like
a
heart
wants
a
beloved
همون
جوری
که
در
دیوارو
می
خواهد
Just
like
a
door
wants
a
wall
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
I
only
want
you
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
I
want
you,
I
want
you
اگه
پائیز
با
هیچکس
یار
نمی
مونه
If
autumn
doesn't
stay
with
anyone
ولی
یار
و
رفیق
ابر
و
بارونه
But
it's
a
friend
and
companion
to
the
clouds
and
rain
اگه
قدر
طلا
رو
سکه
می
دونه
If
a
coin
knows
the
value
of
gold
اگه
با
هم
نباشن
سکه
ارزونه
If
they're
not
together,
the
coin
is
worthless
منم
بیخود
نمی
خونم
I'm
not
singing
for
nothing
من
از
عشق
تو
می
خونم
I'm
singing
of
my
love
for
you
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
I
only
want
you
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
I
only
want
you
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
I
want
you,
I
want
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.