Paroles et traduction Shohruhxon feat. Ozodbek Nazarbekov - Jimjit Ko'chalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jimjit Ko'chalar
Тихие улицы
Ayriliqning
zahri
bunchalar
mahzun?
Так
ли
горька
боль
разлуки?
Bag'rimni
to'ldirar
nolaga.
Грустью
полнится
душа
моя.
Har
bahor
kelganda
lablaring
qo'msab,
Каждую
весну,
касаясь
твоих
губ,
Dardimni
aytaman
Lolaga.
Расскажу
о
своей
боли
Ляле.
Ayriliqning
zahri
bunchalar
mahzun?
Так
ли
горька
боль
разлуки?
Bag'rimni
to'ldirar
nolaga.
Грустью
полнится
душа
моя.
Har
bahor
kelganda
lablaring
qo'msab,
Каждую
весну,
касаясь
твоих
губ,
Dardimni
aytaman
Lolaga
Расскажу
о
своей
боли
Ляле.
Ay,
ay,
ayro,
ayro,
yor-ey,
Ах,
разлука,
разлука,
любимая,
Dil
to'la
dardlari
bor-ey.
Сердце
полно
боли.
Aylanmas
oshkora,
bexabar
yor-ey,
Ты
не
знаешь,
не
видишь,
любимая,
Yor-ey,
yor-ey.
Любимая,
любимая.
Ay,
ay,
ayro,
ayro,
yor-ey,
Ах,
разлука,
разлука,
любимая,
Dil
to'la
dardlari
bor-ey.
Сердце
полно
боли.
Aylanmas
oshkora,
bexabar
yor-ey,
Ты
не
знаешь,
не
видишь,
любимая,
Yor-ey,
yor-ey.
Любимая,
любимая.
Jim-jit
ko'chalar,
Тихие
улицы,
Kulrang
havoda
mungli
ohanglar
oqar.
В
сером
небе
плывут
грустные
мелодии.
Oy,
to'lin
oy
О,
полная
луна,
Mening
bedor
tunlarim
guvohidir.
Ты
свидетель
моих
бессонных
ночей.
Nay
to'la
dard
bunda
ko'nglimning
ohidir.
Полный
боли,
мой
вздох
- это
стон
моего
сердца.
Bunda
ko'nglimning
ohidir...
Это
стон
моего
сердца...
Ay,
ay,
ayro,
ayro,
yor-ey,
Ах,
разлука,
разлука,
любимая,
Dil
to'la
dardlari
bor-ey.
Сердце
полно
боли.
Aylanmas
oshkora,
bexabar
yor-ey,
Ты
не
знаешь,
не
видишь,
любимая,
Yor-ey,
yor-ey.
Любимая,
любимая.
Ay,
ay,
ayro,
ayro,
yor-ey,
Ах,
разлука,
разлука,
любимая,
Dil
to'la
dardlari
bor-ey.
Сердце
полно
боли.
Aylanmas
oshkora,
bexabar
yor-ey,
Ты
не
знаешь,
не
видишь,
любимая,
Yor-ey,
yor-ey.
Любимая,
любимая.
Ayriliqning
zahri
bunchalar
mahzun?
Так
ли
горька
боль
разлуки?
Bag'rimni
to'ldirar
nolaga.
Грустью
полнится
душа
моя.
Har
bahor
kelganda
lablaring
qo'msab,
Каждую
весну,
касаясь
твоих
губ,
Dardimni
aytaman
Lolaga.
Расскажу
о
своей
боли
Ляле.
Ayriliqning
zahri
bunchalar
mahzun?
Так
ли
горька
боль
разлуки?
Bag'rimni
to'ldirar
nolaga.
Грустью
полнится
душа
моя.
Har
bahor
kelganda
lablaring
qo'msab,
Каждую
весну,
касаясь
твоих
губ,
Dardimni
aytaman
Lolaga.
Расскажу
о
своей
боли
Ляле.
Yonib
bo'ldi,
kuydi,
Сгорело,
истлело,
Aralashib
bo'ldi
kunga
tun.
День
и
ночь
слились
воедино.
Nasibam
– alam-armon,
Моя
судьба
– боль
и
печаль,
Qani
haqiqiy
darmon?
Где
же
настоящее
лекарство?
Hou,
heeey
heeey,
Оу,
ээй,
ээй,
Hou,
heeey
heeey,
heeey.
Оу,
ээй,
ээй,
ээй.
Hou,
heeey
heeey,
Оу,
ээй,
ээй,
Hou,
heeey
heeey,
heeey.
Оу,
ээй,
ээй,
ээй.
Jim-jit
ko'chalar,
Тихие
улицы,
Kulrang
havoda
mungli
ohanglar
oqar.
В
сером
небе
плывут
грустные
мелодии.
Oy,
to'lin
oy
О,
полная
луна,
Mening
bedor
tunlarim
guvohidir.
Ты
свидетель
моих
бессонных
ночей.
Nay
to'la
dard
bunda
ko'nglimning
ohidir.
Полный
боли,
мой
вздох
- это
стон
моего
сердца.
Ayro,
ayro,
yor-ey,
Разлука,
разлука,
любимая,
Dil
to'la
dardlari
bor-ey.
Сердце
полно
боли.
Aylanmas
oshkora,
bexabar
yor-ey
Ты
не
знаешь,
не
видишь,
любимая,
Yor-ey,
yor-ey.
Любимая,
любимая.
Ayro,
ayro,
yor-ey,
Разлука,
разлука,
любимая,
Dil
to'la
dardlari
bor-ey.
Сердце
полно
боли.
Aylanmas
oshkora,
bexabar
yor-ey,
Ты
не
знаешь,
не
видишь,
любимая,
Yor-ey,
yor-ey.
Любимая,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.