Shohruhxon - Menga farqi yo'q - traduction des paroles en allemand

Menga farqi yo'q - Shohruhxontraduction en allemand




Menga farqi yo'q
Mir ist egal
Har kun yoniga boraman qaragisi yo'q,
Jeden Tag gehe ich zu ihr, sie will nicht schauen,
Nozik yuziga boqaman ahamiyati yo'q.
Ich schaue auf ihr zartes Gesicht, es ist ihr egal.
Har kun yoniga boraman qaragisi yo'q,
Jeden Tag gehe ich zu ihr, sie will nicht schauen,
O'zi bilan u ovora ahamiyati yo'q.
Sie ist mit sich selbst beschäftigt, es ist ihr egal.
Qaramasa qaramasin (Nega? Nega?)
Wenn sie nicht schaut, soll sie nicht schauen (Warum? Warum?)
Ou, menga farqi yo'q,
Ou, mir ist egal,
O'ylamasa o'ylamasin,
Wenn sie nicht an mich denkt, soll sie nicht an mich denken,
Zorim boru zo'rim yo'q.
Ich habe meine Sehnsucht, aber keine Macht.
Qaramasa qaramasin (Nega? Nega?)
Wenn sie nicht schaut, soll sie nicht schauen (Warum? Warum?)
Ou, menga farqi yo'q,
Ou, mir ist egal,
O'ylamasa o'ylamasin, (Nega? Nega?)
Wenn sie nicht an mich denkt, soll sie nicht an mich denken, (Warum? Warum?)
Menga farqi yo'q.
Mir ist egal.
Farqi yo'q...
Ist egal...
Ko'nglimni og'ritdi qorako'z,
Die Dunkeläugige hat mein Herz verletzt,
Men ishonibman,
Ich hatte ihr geglaubt,
Adashar ekan har kim.
Jeder kann sich irren.
Hijronida yonib boraman,
In ihrer Abwesenheit verbrenne ich,
Tuyg'ularim ham barbod endi.
Meine Gefühle sind nun auch dahin.
Bu ko'rganlaringning bari tush,
All das, was du gesehen hast, ist ein Traum,
Endi unutishga beraman imkon.
Nun gebe ich dem Vergessen eine Chance.
O'zimga ishonib boraman,
Ich gehe weiter und glaube an mich,
Sen ahvolimni so'rama endi.
Frag mich jetzt nicht mehr nach meinem Zustand.
Qaramasa qaramasin (Nega? nega?)
Wenn sie nicht schaut, soll sie nicht schauen (Warum? Warum?)
Ou, menga farqi yo'q,
Ou, mir ist egal,
O'ylamasa o'ylamasin,
Wenn sie nicht an mich denkt, soll sie nicht an mich denken,
Zorim boru zo'rim yo'q.
Ich habe meine Sehnsucht, aber keine Macht.
Qaramasa qaramasin (Nega? Nega?)
Wenn sie nicht schaut, soll sie nicht schauen (Warum? Warum?)
Ou, menga farqi yo'q,
Ou, mir ist egal,
O'ylamasa o'ylamasin, (Nega? Nega?)
Wenn sie nicht an mich denkt, soll sie nicht an mich denken, (Warum? Warum?)
Menga farqi yo'q.
Mir ist egal.
Farqi yo'q...
Ist egal...
O'ylamasa o'ylamasin...
Wenn sie nicht an mich denkt, soll sie nicht an mich denken...
Qaramasa qaramasin...
Wenn sie nicht schaut, soll sie nicht schauen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.