Paroles et traduction Shohruhxon - Quvg'in
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hechkimga
ma′lum
emas
hol-u
parishonim
maning
No
one
knows
my
state
of
distress,
Osmonni
piyra
qildi
oh-u
afg'onim
maning
My
sighs
and
cries
pierce
the
heavens
above.
Hechkimga
ma′lum
emas
hol-u
parishonim
maning
No
one
knows
my
state
of
distress,
Osmonni
piyra
qildi
oh-u
afg'onim
maning
My
sighs
and
cries
pierce
the
heavens
above.
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Hush,
my
heart,
don't
speak
of
the
days
gone
by,
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Hush,
my
heart,
don't
speak
of
the
days
without
her
by
my
side.
Ko′zlarim
ochiladi
tong
sahardan
ertalab
My
eyes
open
at
dawn,
early
in
the
morning,
Yanada
kaminadan
ne
talab,
sensiz
holatim
darg′azab
What
more
can
I
ask,
my
state
is
wrathful
without
you,
Yumdim
ko'zimni,
soxta
ro′yodan
kechdim
I
closed
my
eyes,
I
passed
through
a
false
dream,
Har
nedan
begona
bo'ldim
I
became
a
stranger
to
everything,
Bo′ldim
quvg'in
man
bu
dunyo
ichinda
I
became
a
pursuit
within
this
world,
Bir
dona
edim,
ming
dona
bo′ldim!
I
was
one,
I
became
a
thousand!
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Hush,
my
heart,
don't
speak
of
the
days
gone
by,
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Hush,
my
heart,
don't
speak
of
the
days
without
her
by
my
side.
Qalbim
nima
istar
bilolmadim
shu
paytgacha
I
couldn't
understand
what
my
heart
desired
until
now,
Oy
bilan
diydorlashaman
keladigan
tungacha
I
want
to
meet
with
the
moon
until
the
coming
night,
Kunim
shu
tarz
o'taveradi
aniq
itoatida,
a!
My
day
passes
in
its
exact
obedience,
ah!
Unda
na
bir
mazmun,
na
nihoya...
There
is
no
meaning
in
it,
no
end...
Na
xulosa-yu,
hikoya...
No
conclusion,
no
story...
Mani
ko′nglim
zot-u
pokimda!
My
heart
is
pure
and
innocent!
(Mani
ko′nglim
zot-u
pokimda!)
(My
heart
is
pure
and
innocent!)
(Yanada
kaminadan
ne
talab)
(What
more
can
I
ask)
(Yumdim
ko'zimni,
soxta
ro′yodan
kechdim)
(I
closed
my
eyes,
I
passed
through
a
false
dream)
(Bo'ldim
quvg′in
man
bu
dunyo
ichinda)
(I
became
a
pursuit
within
this
world)
Dam
bu,
damdur,
o'tkan
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Hush,
my
heart,
don't
speak
of
the
days
gone
by,
Dam
bu,
damdur,
yorsiz
kunni
dam
dema,
dam
dema!
Hush,
my
heart,
don't
speak
of
the
days
without
her
by
my
side.
Qalbim
nima
istar
bilolmadim
shu
paytgacha
I
couldn't
understand
what
my
heart
desired
until
now,
Oy
bilan
diydorlashaman
keladigan
tungacha
I
want
to
meet
with
the
moon
until
the
coming
night,
Kunim
shu
tarz
o′taveradi
aniq
itoatida,
a!
My
day
passes
in
its
exact
obedience,
ah!
Unda
na
bir
mazmun,
na
nihoya...
There
is
no
meaning
in
it,
no
end...
Na
xulosa-yu,
hikoya...
No
conclusion,
no
story...
Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!
My
heart
is
pure
and
innocent!
(Mani
ko'nglim
zot-u
pokimda!)
(My
heart
is
pure
and
innocent!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.