Paroles et traduction Shok feat. Vegas Jones - Via da qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via da qui
Get Away From Here
Chiunque
fosse
era
lì
Whoever
it
was
was
there
In
quelle
notti
rimanevo
sveglio
Those
nights
I
stayed
awake
Mi
disse
vai
via
da
qui
He
said
get
away
from
here
Che
meno
sai
più
te
la
vivi
meglio
The
less
you
know,
the
more
enjoyable
your
life
will
be
Ricordo
ero
ridotto
al
lastrico
I
remember
when
I
was
broke
Cercavo
risposte
in
te
Trying
to
find
answers
in
you
In
tutti
quelli
stronzi
In
all
those
bastards
Killer
dei
nostri
giorni
a
farci
fuori
ma
non
oggi
Killers
of
our
time,
all
set
to
finish
us
off,
but
not
today
Vorrei
vedere
il
dolore
di
quegli
occhi
eeehh...
I'd
like
to
see
the
pain
in
those
eyes
eeehh...
(Di
quegli
occhi
eeehh...)
(From
those
eyes
eeehh...)
Disse
che
quelli
erano
gli
ultimi
secondi
ma
di
che
He
said
those
were
the
last
few
seconds,
but
what
E
dopo
che
sparavate
And
after
you
shot
Sparivate
via
col
vento
You
would
disappear
with
the
wind
Quel
whiskey
sembrava
acqua
That
whiskey
tasted
like
water
E
mille
delusioni
dentro
And
a
thousand
disappointments
within
it
Poi
nel
tempo
chi
studiava
imparava
ad
essere
triste
Then,
in
time,
whoever
studied
learned
to
be
sad
Profumo
di
sigarette
The
scent
of
cigarettes
Quella
voce
che
mi
disse
That
voice
that
told
me
Vai,
disse
vai
Go,
he
said
Go
Un
raggio
di
sole
quasi
mi
accecò
A
ray
of
sunlight
nearly
blinded
me
Continuava
a
dirmi
vai
vai
vai
He
kept
telling
me
go,
go,
go
Ma
volevo
che
restasse
ancora
un
po'
But
I
wanted
him
to
stay
a
little
longer
E
forse
non
sono
più
solo
dove
mi
hai
lasciato
te
And
maybe
I'm
no
longer
alone
where
you
left
me
Mi
dicevi
grazie
mille,
rispondevo
ma
di
che
You
would
say,
thanks
a
million,
I
said
what
for
Dici
che
hai
dimenticato
un
qualche
sogno
dentro
me
You
say
you
forgot
some
dream
inside
of
me
Ho
provato
anche
a
cercarlo
e
ti
assicuro
che
non
c'è
I
tried
to
look
for
it,
and
I
assure
you
it's
not
there
Sembrava
che
la
vita
fosse
passata
tutta
in
un
solo
minuto
It
seemed
like
my
whole
life
had
passed
in
a
single
minute
Forse
è
andata
cosi
Maybe
that's
how
it
went
E
più
si
allontanava
e
più
mi
fissava
mi
ricordava
il
futuro
And
the
more
he
walked
away,
the
more
he
looked
at
me,
he
reminded
me
of
the
future
Chiunque
fosse
era
lì
Whoever
it
was
was
there
In
quelle
notti
rimanevo
sveglio
Those
nights
I
stayed
awake
Mi
disse
vai
via
da
qui
He
said
get
away
from
here
Che
meno
sai
più
te
la
vivi
meglio
The
less
you
know,
the
more
enjoyable
your
life
will
be
Cosa
vuoi
da
me,
baby,
non
vedi
che
sto
in
piedi
solo
grazie
alle
mie
Nike
What
do
you
need
from
me,
baby,
can't
you
tell
I'm
only
standing
because
of
my
Nikes
Fumo
quadrifogli,
spero
portino
fortuna,
sono
giorni
strani
I'm
smoking
four-leaf
clovers,
hoping
they
bring
me
luck,
these
are
strange
days
Sorrido
agli
infami,
sto
sopra
un
aeroplano,
lo
so
bene
quando
passo
I'm
smiling
at
the
villainous,
I'm
sitting
on
an
airplane,
I
know
full
well
as
I
pass
by
Sono
queste
stelle
che
si
illuminano
agli
occhi
tuoi
che
luccicano
These
are
the
stars
that
light
up
in
your
eyes
as
they
glitter
Baby,
io
lo
faccio
così
Baby,
I
do
what
I
do
Se
sto
facendo
soldi
If
I'm
making
money
Stase
scusa
non
ci
sono
I'm
not
around
tonight,
sorry
Tocca
poco
quelle
guance
tanto
levo
tutto
dopo
Touch
those
cheeks
a
bit,
I'll
undo
it
all
afterwards
Carico
sopra
l'auto
e
ti
porto
al
parco
di
notte
Load
you
into
the
car
and
take
you
to
the
park
at
night
Quel
sogno
era
lì
That
dream
was
there
La
strada
è
stata
l'ultima
strada
che
ho
preso
The
road
was
the
last
road
that
I
took
Non
aveva
una
fine
era
la
libertà
It
had
no
end,
it
was
freedom
E
ancora
prego
il
cielo,
so
che
Dio
mi
guarda
da
lontano
And
I
still
pray
to
heaven,
I
know
God's
watching
me
from
afar
So
che
arriverò
lontano,
disse
I
know
I'll
go
far,
he
said
Vai,
disse
vai
Go,
he
said
Go
Un
raggio
di
sole
quasi
mi
accecò
A
ray
of
sunlight
nearly
blinded
me
Continuava
a
dirmi
vai
vai
vai
He
kept
telling
me
go,
go,
go
Ma
volevo
che
restasse
ancora
un
po'
But
I
wanted
him
to
stay
a
little
longer
E
forse
non
sono
più
solo
dove
mi
hai
lasciato
te
And
maybe
I'm
no
longer
alone
where
you
left
me
Mi
dicevi
grazie
mille,
rispondevo
ma
di
che
You
would
say,
thanks
a
million,
I
said
what
for
Dici
che
hai
dimenticato
un
qualche
sogno
dentro
me
You
say
you
forgot
some
dream
inside
of
me
Ho
provato
anche
a
cercarlo
e
ti
assicuro
che
non
c'è
I
tried
to
look
for
it,
and
I
assure
you
it's
not
there
Wooo-ooo-ooo
Wooo-ooo-ooo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Privitera, Gabriele D'asaro, George Tsulaia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.