Shoko Nakagawa - Kirei A La Mode - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - Kirei A La Mode




Kirei A La Mode
Pretty A La Mode
空気を手に乗せ量ってみるの
Should I try measuring and grasping a handful of air?
私の未来の見えない重さ
The invisible weight of my future seems impossibly heavy
あなたの目の矢に射抜かれて
Pierced by the arrow in your gaze
心臓が石になる
My heart turns to stone
薬指の長い手が好き
I like slender hands with long ring fingers
優しく髪に触れる
That gently caress my hair
綺麗のア・ラ・モードね
How pretty, a la mode
Ah 次元の違う空
Ah A sky of a different dimension
透き通った水の音
Sounds of crystal clear water
あなたへと流れていく
Flowing ever closer to you
綺麗の+α
That little bit extra that makes something pretty
もう過去からはみ出してる
I overflow out of my past
いま まぶたを伏せながら
For now, with downcast eyelids
幸福を吸い込む
I breathe in happiness
心の奥には秘密の箱が...
In the depths of my heart, a secret box...
ほんとの私をしまってあった
Where the real me was hidden away
硝子の壁 まわりに築き
A wall of glass I built up around me
昨日まで生きてきた
Is how I lived up until yesterday
言葉たちが宙を舞う中
Amidst the words dancing through the air
無言で差し出した手
A hand silently held out
綺麗のア・ラ・モードね
How pretty, a la mode
Ah 孤独にアイス添えて
Ah A scoop of loneliness
何故 同じ寂しさを
Why is it that with you
あなただとわかりあえる?
We can understand this same loneliness?
綺麗の+α
That little bit extra that makes something pretty
Ah コートのポケットへと
Ah Sliding my hand into the pocket of my coat
手を滑らせ暖めた
I warm it up
幸福のかたちに
In the form of happiness
見つめていて
And gaze at it
綺麗のア・ラ・モードね
How pretty, a la mode
Ah 額を撫でてく風
Ah The wind caresses my brow
もう一人で膝抱いて
No longer will I sit alone clutching my knees
悩まずに生きていける
And worry about life
綺麗の+α
That little bit extra that makes something pretty
そう私は強くなるわ
Yes, I will become strong
いま まぶたを伏せながら
For now, with downcast eyelids
幸福を吸い込む
I breathe in happiness





Writer(s): 松本 隆, 筒美 京平, 筒美 京平, 松本 隆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.