Shoko Nakagawa - Seven Seas Romance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - Seven Seas Romance




Seven Seas Romance
Seven Seas Romance
水色のビーチで腕を絡ませて
With arms linked on a beach of aqua blue
思いきり笑う 二人だけのSTORY
We laugh wholeheartedly, our own special STORY
太陽もはしゃいだ終わらない恋を
A never-ending romance that makes the sun dance
このまま時を止め 伝説に変えて
Let's freeze this moment, turn it into a tale
いつもの"アイシテル"が今日
Today, my usual "I love you" turned into
"愛してる"になった
"I'm in love with you"
小さな変化も気付くわ
I notice even the smallest changes
それが嬉しいから
Because they make me happy
「これが最後のロマンス」と
"This is my final romance," I vowed
神様に誓って
To the heavens above
わたしのことを泣かしたら
If you make me cry
Kissはしばらくおあずけ
Our kisses will be put on hold
あなたと生きていく
I see our future together
100年後も きっと
A century from now, I know
繋いだ手を離さないでね
We'll still be holding hands
忙しいあなたと束の間のバカンス
A quick vacation with you, so busy in life
時々ギュッとして
Your occasional hugs
つよくなれるから
Make me feel so strong
昨日までと同じ空が
The same sky we saw yesterday
違う色になった
Appears a different hue
世界を変えるあなたと
With you, my world-changer
その景色見てたい
I want to see it all
いつか七つの海越えて
Someday, we'll sail the seven seas
未来へ旅立とう
Embarking on a journey to the future
あなたのことは守るから
I'll protect you, my love
何も恐れず飛び越えて
Fearlessly soaring above any hurdle
傷つく冒険が待ってても平気よ
Together, we'll conquer any pain
二人ならば辿り着くから
Because side by side, we'll never stray
ねえ初めて逢った時に
You know, when we first met
素っ気ないフリしたけど
I pretended to be indifferent
ほんとは運命感じてた
But deep down, I sensed a connection
「これが最後のロマンスよ」
"This is my final romance," I swear
神様に誓うわ
To the heavens above
あなたのことを守るため
To protect you, my love
女神にだってなれるわ
I'll become your guardian angel
七つの海越えて未来へ旅立とう
We'll sail the seven seas and journey to the future
二人ならばどこでもいける
Together, we can conquer any shore
繋いだ手を離さないでね
Let's keep holding hands, forevermore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.