Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 恋心
ねえ
教えて欲しい
もう
戻れないの?
Oh,
tell
me,
tell
me.
Is
it
over,
and
I
can't
go
back?
遠く波の音
聞こえた気がした
The
distant
sound
of
waves,
I
thought
I
heard
it.
よりそう二人の隙間に
In
the
space
between
us,
where
we
once
held
each
other,
こぼれ落ちる思い出のかけら達は
Fragments
of
memories
fall,
like
shards
of
glass.
言葉にならない切ない予感
A
sense
of
sorrow
that
I
can't
express
in
words.
恋心
あてもなく今
夜におびえているわ
My
heart
aches
with
uncertainty,
lost
in
the
night.
ガラス越しの闇にそっと
涙隠してる
Through
the
glass,
I
gaze
into
the
darkness,
hiding
my
tears.
ねえ
あの日の二人
Dream
嘘じゃないね
Remember
that
day,
my
love?
It
wasn't
a
dream.
月が照らし出す
行き場のない
Silence
The
moon
shines
down
on
me,
and
I
am
alone
in
silence.
青い影が重なるよ
Our
shadows
overlap,
a
haunting
memory.
どんな時も笑いあえたあの頃を
The
laughter
we
shared,
in
those
days
long
gone,
こんなにも遠く感じながら
Now
feels
so
far
away,
leaving
me
feeling
lost.
恋心
ひそやかに今
夜にはぐれたままで
My
heart
aches
in
secret,
separated
from
you
in
the
night.
時の迷路まよいこんだ
愛を探してる
I
wander
lost
in
a
maze
of
time,
searching
for
the
love
that's
gone.
恋心
あてもなく今
夜におびえているわ
My
heart
aches
with
uncertainty,
lost
in
the
night.
ガラス越しの闇にそっと
涙隠してる
Through
the
glass,
I
gaze
into
the
darkness,
hiding
my
tears.
恋心
ひそやかに今
夜にはぐれたままで
My
heart
aches
in
secret,
separated
from
you
in
the
night.
時の迷路まよいこんだ
愛を探してる
I
wander
lost
in
a
maze
of
time,
searching
for
the
love
that's
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 織田哲郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.