Shoko Nakagawa - 未知の記憶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 未知の記憶




未知の記憶
Unknown Memories
私が知らない私がいる
There is a me that I do not know
心の中にずっと前から宿っていた
Who has been living inside my heart for a long time
たとえば地球が回る不思議
For example, the wonder of the Earth's rotation
知る前も 知った後でも
Before I knew about it, and after I knew about it
地球は回り続けてる
The Earth kept on rotating
形のないものこそ 大切な宝物
Things without form are precious treasures
気がつくまでにどれだけかかったのだろう
I wonder how long it took me to realize that
いま あなたはそこにいる
Now you are there
数知れぬ偶然の果てに
At the end of countless coincidences
いま 私はここにいる
Now I am here
生まれた時から 生まれる前から
From the moment I was born, and from before I was born
ずっとここにいる
I have always been here
翼をたたんだ飛べない鳥が
Like a flightless bird with folded wings
空に憧れ空を夢見て生きるように
Yearning for the sky, dreaming of the sky
たとえば地球を巡る奇跡
For example, the miracle of the Earth's cycle
雨は河に 大地を満たし
Rain falls into rivers, filling the land
いつか海へと流れてく
And eventually flows into the sea
約束された場所に誰もが帰るのなら
If everyone returns to the promised place
私はあなたをきっと愛するのでしょう
I will surely love you
幾億の記憶が 刻まれてる生命(いのち)が
Countless memories are engraved in life
故郷の空が あの日の歌が
The sky of my hometown, the song of that day
感じて欲しい そばにあると
Please feel it, it is close to you
いま あなたはそこにいる
Now you are there
数知れぬ偶然の果てに
At the end of countless coincidences
いま 私はここにいる
Now I am here
生まれた時から 生まれる前から
From the moment I was born, and from before I was born
ずっとここにいる
I have always been here
手をつないで 夢を重ね
Holding hands, overlapping our dreams
数知れぬ偶然の果てに
At the end of countless coincidences
涙流し 光を浴び
Shedding tears, basking in the light
生まれた時から 生まれる前から
From the moment I was born, and from before I was born
ずっとここにいる
I have always been here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.