Paroles et traduction Shooter Jennings - Gone To Carolina - Live
Gone To Carolina - Live
Уехал в Каролину - Концертная запись
Every
time
I
think
I
smell
that
sweet
southern
rain
Каждый
раз,
когда
мне
кажется,
что
я
чувствую
запах
сладкого
южного
дождя,
It
takes
me
to
a
station
on
the
long
black
train
Меня
переносит
на
станцию
длинного
чёрного
поезда.
I
wanna
hear
the
wind
blow,
and
feel
the
earth
move
below
me
Я
хочу
слышать,
как
дует
ветер,
и
чувствовать,
как
земля
движется
подо
мной.
Despite
of
all
the
good
times,
I
gotta
rest
my
soul
Несмотря
на
все
хорошие
времена,
мне
нужно
успокоить
свою
душу.
So
I'm
gone,
yes
I'm
gone
И
вот
я
уехал,
да,
я
уехал
Gone
to
Carolina,
where
I
know
that
I
belong
Уехал
в
Каролину,
где,
я
знаю,
моё
место.
Yes
I'm
gone,
yes
I'm
gone
Да,
я
уехал,
да,
я
уехал
Gone
to
Carolina,
where
I
know
I
have
a
home
Уехал
в
Каролину,
где,
я
знаю,
у
меня
есть
дом.
Every
time
I
think
I
see
your
face
in
a
crowd
Каждый
раз,
когда
мне
кажется,
что
я
вижу
твое
лицо
в
толпе,
It's
like
a
bell
inside
of
me,
and
it's
ringin'
out
loud
Это
как
колокол
внутри
меня,
и
он
звонит
громко.
I've
been
so
high
for
so
long,
there's
nothing
tried
nor
true
Я
был
так
высоко
так
долго,
что
нет
ничего
испытанного
и
верного.
I'm
thinking
bout
coming
down,
to
lay
a
little
on
you
Я
думаю
о
том,
чтобы
спуститься,
чтобы
немного
побыть
с
тобой.
And
I'm
gone,
yes
I'm
gone
И
я
уехал,
да,
я
уехал
Gone
to
Carolina,
where
I
know
that
I
belong
Уехал
в
Каролину,
где,
я
знаю,
моё
место.
Yes
I'm
gone,
yes
I'm
gone
Да,
я
уехал,
да,
я
уехал
Gone
to
Carolina,
where
I
know
I
have
a
home
Уехал
в
Каролину,
где,
я
знаю,
у
меня
есть
дом.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Yes
I'm
gone,
yes
I'm
gone
Да,
я
уехал,
да,
я
уехал
Gone
to
Carolina,
where
I
know
that
I
belong
Уехал
в
Каролину,
где,
я
знаю,
моё
место.
Yes
I'm
gone,
yes
I'm
gone
Да,
я
уехал,
да,
я
уехал
Gone
to
Carolina,
where
I
know
I
have
a
home
Уехал
в
Каролину,
где,
я
знаю,
у
меня
есть
дом.
Yea,
come
on
Да,
давай
же.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennings Waylon Albright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.