Paroles et traduction Shooter Jennings - Last Light Radio 11: 01 PM
From
the
center
of
nowhere
Из
ниоткуда.
Atop
the
shoulders
of
giants
На
плечах
гигантов.
Above
the
creeping
fog
of
disinformation
that
clouds
the
American
union
Над
ползучим
туманом
дезинформации,
затуманившим
Американский
союз.
This
is
Will
′O
the
Wisp
Это
Will
' O
the
Wisp
And
this
is
The
Last
Light
Radio
И
это
последнее
световое
Радио.
Your
last
beacon
of
truth
and
defiance
Твой
последний
маяк
истины
и
неповиновения.
I've
always
started
my
shows
by
saying
that:
All
ships
lost
in
the
night
search
for
the
lighthouse
on
the
rock
of
the
enlightened
Я
всегда
начинал
свои
выступления
со
слов:
все
корабли,
Затерянные
в
ночи,
ищут
маяк
на
скале
просветленных.
But,
for
truth
seekers
out
there,
the
battery
is
fading
and
the
light
is
dying
Но
для
тех,
кто
ищет
истину,
батарейка
гаснет,
и
свет
угасает.
I
see
that
freedom
has
failed
us
and
with
no
light
the
night′s
going
to
be
a
long
one
Я
вижу,
что
свобода
подвела
нас,
и
без
света
ночь
будет
долгой.
Woody
Guthrie
said:
"This
land
is
your
land,
this
land
is...
my
land"
Вуди
Гатри
сказал:
"Эта
земля-твоя
земля,
эта
земля...
моя
земля".
Great
words,
but
this
land
is
their
land
now
Великие
слова,
но
эта
земля
теперь
их
земля.
This
will
be
the
last
time
your
ears
and
my
voice
will
be
getting
together
Это
будет
последний
раз,
когда
твои
уши
и
мой
голос
будут
вместе.
Because,
as
of
midnight
tonight,
the
previously
public
airwaves
will
be
commandeered
for
government
approved
and
regulated
transmission
Потому
что,
начиная
с
полуночи
сегодняшнего
вечера,
ранее
открытые
радиоволны
будут
реквизированы
для
утвержденной
правительством
и
регулируемой
передачи.
The
last
breath
of
free
speech
will
blow
itself
out
Последний
вздох
свободы
слова
выдохнется
сам
собой.
What
rises
in
its
place
is
going
to
be
the
wind
of
thought
control
То,
что
встанет
на
его
место,
будет
ветром
контроля
над
мыслями.
Bad
guys
win
folks!
Плохие
парни
побеждают,
ребята!
You
know
I
don't
always
play
a
lot
of
music
on
the
show,
as
most
of
it
these
days
is
processed,
bubble
gum
bullshit
- churned
out
by
the
overlords
of
doublespeak
and
made
to
turn
a
gray
world
grayer
Ты
знаешь,
что
я
не
всегда
играю
много
музыки
на
шоу,
так
как
большая
ее
часть
в
наши
дни
обработана,
жвачная
чушь,
которую
штампуют
повелители
даблспика
и
заставляют
делать
серый
мир
еще
более
серым.
But
tonight
I
won't
go
without
leaving
a
message
Но
сегодня
я
не
уйду,
не
оставив
сообщения.
Tonight
I′ve
chosen
to
play
the
one
band
the
American
Fascicrats
don′t
want
me
to
play
Сегодня
я
решил
играть
в
группе,
которую
американские
фашисты
не
хотят,
чтобы
я
играл.
Tonight
I'm
going
off
the
air
with
the
music
of
Hierophant
Сегодня
я
ухожу
в
эфир
под
музыку
Иерофанта.
For
those
of
you
not
familiar,
you′ll
get
a
taste
of
Hierophant's
music
tonight
Для
тех
из
вас,
кто
не
знаком
с
этим,
вы
почувствуете
вкус
музыки
Иерофанта
сегодня
вечером.
Their
message,
their
light
Их
послание,
их
свет.
I
started
you
off
with
Wake
Up
from
their
2009
album
Bohemian
Grove,
their
first
and
most
radical
Я
начал
тебя
с
Wake
Up
с
их
альбома
2009
года
Bohemian
Grove,
их
первого
и
самого
радикального
альбома.
Remember
what
the
song
says:
Don′t
let
'em
get
you
down
Помни,
что
поется
в
песне:
Не
позволяй
им
сломить
тебя.
The
most
important
truth
is
love,
all
you
know
and
all
you
need
to
know,
as
the
poet
says
Самая
важная
истина-это
любовь,
все,
что
ты
знаешь
и
все,
что
тебе
нужно
знать,
как
говорит
поэт.
What
was
that
beauty,
what′s
the
difference?
Что
это
была
за
красота,
какая
разница?
Love
your
family,
love
your
neighbor,
love
your
enemy
as
yourself
Люби
свою
семью,
люби
своего
ближнего,
люби
своего
врага,
как
самого
себя.
Go
on
loving,
it's
what
humans
do
best
and
the
one
thing
they
can't
kill
Продолжай
любить,
это
то,
что
люди
делают
лучше
всего,
и
единственное,
что
они
не
могут
убить.
This
is
Will
′O
the
Wisp
Это
Will
' O
the
Wisp
The
time
now
is
no
time
Сейчас
не
время.
The
temperature
is
cold
Температура
холодная.
And
the
news
is
blue
И
новости
печальны.
But
for
now
the
light
still
shines
Но
сейчас
свет
все
еще
сияет.
Off
the
same
album,
this
is
Triskaidekaphobia
С
того
же
альбома,
это
трискаидекафобия.
That′s
fear
of
thirteen
my
sons
and
daughters,
as
in
thirteen
o'clock
Это
страх
тринадцати
моих
сыновей
и
дочерей,
как
в
тринадцать
часов.
You′re
listening
to
the
last
night
on
The
Last
Light
Ты
слушаешь
последнюю
ночь
на
последнем
огне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennings Waylon Albright, King Stephen Edwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.