Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
good
fences
Man
sagt,
gute
Zäune
Make
good
neighbors
machen
gute
Nachbarn
For
you
my
friend
Für
dich,
meine
Freundin,
This
might
be
true
mag
das
wahr
sein
But
you
still
gotta
put
Aber
du
musst
immer
noch
The
boards
on
the
windows
die
Bretter
vor
die
Fenster
To
the
soul
inside
of
you
deiner
Seele
in
dir
That
t.v.
in
the
corner
Dieser
Fernseher
in
der
Ecke,
That′s
their
greatest
tool
das
ist
ihr
größtes
Werkzeug
They
poison
you
mind
Sie
vergiften
deinen
Verstand,
When
you're
a
child
wenn
du
ein
Kind
bist
With
their
fear
Mit
ihrer
Angst
And
their
guilt
und
ihrer
Schuld
And
their
rules
und
ihren
Regeln
They
teach
you
that
you′re
just
a
number
Sie
lehren
dich,
dass
du
nur
eine
Nummer
bist,
As
they
program
you
in
school
während
sie
dich
in
der
Schule
programmieren
So
by
the
time
you're
out
Damit,
wenn
du
draußen
bist
In
their
world
on
your
own
in
ihrer
Welt
auf
dich
allein
gestellt,
You've
been
trained
not
to
bite
du
darauf
trainiert
wurdest,
nicht
zu
beißen
The
hand
of
the
cruel
die
Hand
der
Grausamen
Don′t
believe
that
the
system
is
failing
Glaube
nicht,
dass
das
System
versagt
Don′t
believe
that
the
planet
is
dead
Glaube
nicht,
dass
der
Planet
tot
ist
They'll
keep
all
the
food
for
their
fat
fucking
bellies
Sie
werden
all
das
Essen
für
ihre
fetten
verdammten
Bäuche
behalten
And
the
starving
will
kill
or
be
fed
Und
die
Hungernden
werden
töten
oder
gefüttert
werden
And
they′ll
try
to
turn
me
against
you
Und
sie
werden
versuchen,
mich
gegen
dich
aufzubringen
So
divided,
we'll
turn
to
them
So
gespalten,
werden
wir
uns
an
sie
wenden
Because
anything
strong
cannot
be
conquered
from
without
Denn
alles
Starke
kann
nicht
von
außen
besiegt
werden,
Before
first
being
conquered
from
within.
bevor
es
nicht
zuerst
von
innen
besiegt
wurde.
Don′t
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don't
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don′t
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don't
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don't
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don′t
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Life
is
a
movie,
we
are
all
actors
Das
Leben
ist
ein
Film,
wir
sind
alle
Schauspieler
Don′t
let
them
edit
you
out.
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
herausschneiden.
Life
is
a
movie,
we
are
all
actors
Das
Leben
ist
ein
Film,
wir
sind
alle
Schauspieler
Don't
let
them
edit
you
out.
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
herausschneiden.
Don′t
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don't
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don′t
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Don't
let
them
get
you
down.
Lass
dich
nicht
von
ihnen
unterkriegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennings Waylon Albright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.