Shooting Gallery - Restless - traduction des paroles en allemand

Restless - Shooting Gallerytraduction en allemand




Restless
Ruhelos
You talk to much
Du redest zu viel
Oh, you never shut up
Oh, du hörst nie auf
Come hell or high water
Koste es, was es wolle
You're still, you're still a chatterbox
Du bist immer noch, du bist immer noch eine Quasselstrippe
You talk too much
Du redest zu viel
Chatterbox
Quasselstrippe
And I bet all the men who have been through your bed
Und ich wette, all die Männer, die in deinem Bett waren
Well, somehow now, baby
Nun, irgendwie, Baby
I think they just messed up your head
Ich glaube, sie haben deinen Kopf einfach durcheinandergebracht
Your little head
Deinen kleinen Kopf
Messed up your head
Haben deinen Kopf durcheinandergebracht
When the tide comes in, yeah
Wenn die Flut kommt, ja
It all starts to spin 'round
Fängt alles an, sich zu drehen
Don't get excited
Reg dich nicht auf
'Cause it just might bring those feelings down
Denn es könnte diese Gefühle einfach runterbringen
You make me restless
Du machst mich ruhelos
You make me restless
Du machst mich ruhelos
Your nose is frosty from blow
Deine Nase ist frostig vom Schnee
Up six days in a row
Sechs Tage am Stück drauf
Was eight guys or ten guys you slept with?
Waren es acht oder zehn Typen, mit denen du geschlafen hast?
Well, only heaven knows
Nun, das weiß nur der Himmel
High above
Hoch oben
Welcome to Silicone City
Willkommen in Silikon City
It's all tits and ass to me
Für mich sind das alles nur Titten und Ärsche
Where Tropicana mudwrestlers marry rock stars
Wo Tropicana-Schlammringerinnen Rockstars heiraten
Must be some local disease
Muss wohl eine lokale Krankheit sein
L.A. sleaze
L.A.-Schmuddel
When the tide comes in, yeah
Wenn die Flut kommt, ja
It all starts ro spin 'round
Fängt alles an, sich zu drehen
Don't get excited
Reg dich nicht auf
'Cause it just might bring those feelings down
Denn es könnte diese Gefühle einfach runterbringen
Fatal attraction
Fatale Anziehung
When you're in action
Wenn du in Aktion bist
Just can't slow down
Kannst einfach nicht langsamer werden
In the powder room, yeah
Im Puderraum, ja
When you hit the ground
Wenn du auf dem Boden aufschlägst
We'll be around
Werden wir da sein
To kick you down
Um dich zu treten
And leave you breathless
Und dich atemlos zurückzulassen
You make me restless
Du machst mich ruhelos
So restless
So ruhelos
When the tide comes in, yeah
Wenn die Flut kommt, ja
It all starts to spin 'round
Fängt alles an, sich zu drehen
Don't get excited
Reg dich nicht auf
'Cause it just might bring those feelings down
Denn es könnte diese Gefühle einfach runterbringen
You make me restless
Du machst mich ruhelos
You make me restless
Du machst mich ruhelos
You make me restless
Du machst mich ruhelos
So restless
So ruhelos
You make me restless
Du machst mich ruhelos
You make me restless
Du machst mich ruhelos
So restless
So ruhelos
Shut up!
Halt's Maul!





Writer(s): Andy Mc Coy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.