Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メイクを気に入らない君を見て
Смотрю
на
тебя,
ведь
тебе
не
нравится
макияж,
何もしない君が一番好きだと思うように
Но
мне
больше
всего
нравится
ты
естественная.
素顔の僕を愛してくれる人は
Ведь
людей,
которые
полюбят
меня
настоящего,
そんなにはいないと思うから
Не
так
уж
и
много,
я
думаю.
君がいないと何もできず
Без
тебя
я
ничего
не
могу,
君がいれば何でもできる
С
тобой
я
способен
на
всё.
僕ですら驚くほどに
Даже
сам
удивляюсь,
как
сильно
優しくなれるし強くなれる
Могу
стать
мягче
и
сильнее.
僕の苦手な食べ物を君が
Когда
ты
просишь
то,
что
я
не
люблю,
好きだからと欲しがったとき
Потому
что
тебе
это
нравится,
そんな事でこれからもずっと
Мне
кажется,
что
даже
из-за
таких
мелочей
一緒にいられる気がした
Мы
сможем
быть
вместе
всегда.
「支え合う」ってきっと
«Поддерживать
друг
друга»
— это,
наверное,
無理にする事じゃないから
Не
то,
что
нужно
делать
через
силу.
だよね?honey
Так
ведь,
дорогая?
何気ない君との日常が好き
Мне
нравятся
обычные
дни
с
тобой.
最寄りのコンビニで君を待ってる5分間に
Пять
минут,
что
жду
тебя
у
ближайшего
магазина,
どれほど君との未来を想うのか
Сколько
раз
за
это
время
я
представляю
教えてあげたいと思うのさ
Наше
будущее,
хочу
рассказать
тебе
об
этом.
君が僕を変えたように
Ты
изменила
меня,
僕も君を変えたんだろう
И
я,
наверное,
изменил
тебя.
出会った頃と違う二人
Мы
уже
не
те,
что
были
при
встрече,
似てきたみたいに感じるんだ
Кажется,
стали
похожи
друг
на
друга.
君の苦手なものがわかる度
Каждый
раз,
когда
узнаю,
что
тебе
не
нравится,
僕にできる事を探すんだ
Ищу,
чем
могу
помочь.
そんな事でこれからもずっと
Мне
кажется,
даже
из-за
таких
вещей
一緒にいられる気がした
Мы
сможем
быть
вместе
всегда.
「愛し合う」ってきっと
«Любить
друг
друга»
— наверное,
その時は気付けないもの
Это
не
то,
что
осознаёшь
в
тот
же
миг.
だよね?honey
Так
ведь,
дорогая?
サラダを彩る赤色
Красный
цвет
в
салате,
僕がずっと苦手なトマト
Помидоры,
которые
я
терпеть
не
могу.
なにも言わず君は食べたあと
Ты
молча
их
съела,
а
потом
「こんなには要らないんだけどな。笑」って
Сказала:
«Хотя
столько
мне
не
нужно
было.
Ха».
僕の苦手な食べ物を君が
Когда
ты
просишь
то,
что
я
не
люблю,
好きだからと欲しがったとき
Потому
что
тебе
это
нравится,
そんな事でこれからもずっと
Мне
кажется,
что
даже
из-за
таких
мелочей
一緒にいられる気がした
Мы
сможем
быть
вместе
всегда.
「支え合う」ってきっと
«Поддерживать
друг
друга»
— это,
наверное,
無理にする事じゃないから
Не
то,
что
нужно
делать
через
силу.
だよね?honey
Так
ведь,
дорогая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shota Shimizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.