Paroles et traduction Shota Shimizu - Get Back
らしくないって思うかい
ты
думаешь,
это
не
так?
こんな事を言うなんて
как
ты
смеешь
так
говорить?
僕はずっと前から思っていたんだ
я
уже
давно
об
этом
думаю.
傘をさすのも
旅をするのも
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь.
カラフルに彩るのもいいけど
хорошо
раскрасить
ее
в
яркие
цвета.
時には君と
2人きりで
иногда
я
остаюсь
наедине
с
тобой
2.
話したいのさ
そう今夜は
я
хочу
поговорить
с
тобой
сегодня
вечером.
曖昧に誤摩化さないで
Не
будь
расплывчатым
и
Мис-МИС-МИС-МИС-МИС.
本当の自分を
本当の想いを
твое
истинное
"Я",
твои
истинные
чувства.
あの頃を思い出して
вспомни
те
дни.
Get
back,
get
back
Вернись,
вернись!
僕は何も変わってない
я
ничего
не
изменил.
時間をかけて今やっと
я
не
торопился,
и
теперь
я
наконец-то
...
真実が見えてきた頃なのさ
самое
время
мне
увидеть
правду.
バカのフリしても
優等生ぶっても
даже
если
ты
притворяешься
идиотом,
даже
если
ты
отличник.
プライベートがなくてもいいけど
тебе
не
обязательно
быть
наедине
с
собой.
時には君の事が知りたい
иногда
я
хочу
знать
о
тебе.
同じ気持ちなら
せめて今夜は
если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
по
крайней
мере
сегодня
ночью.
曖昧に誤摩化さないで
Не
будь
расплывчатым
и
Мис-МИС-МИС-МИС-МИС.
本当の自分を
本当の想いを
твое
истинное
"Я",
твои
истинные
чувства.
あの頃を思い出して
вспомни
те
дни.
Get
back,
get
back
Вернись,
вернись!
「もったいない」
"Это
пустая
трата
времени".
まだ全然忘れてない
я
еще
ничего
не
забыл.
あの頃の
flava
sound
synth
drum
flava
sound
synth
drum
из
тех
дней
でもどんどん出てくる新世代
но
новое
поколение
выходит
все
больше
и
больше.
昔は良くて今は駄目?
когда-то
все
было
хорошо.
そんな事ないよ
ないけど
皆興味ない
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
外見が大事
どうして
何故
why?
Внешность
важна,
почему,
почему?
あの頃を思い出して
вспомни
те
дни.
Get
back
(get
back)
Вернись
(вернись)
Get
back
(get
back)
Вернись
(вернись)
曖昧に誤摩化さないで
Не
будь
расплывчатым
и
Мис-МИС-МИС-МИС-МИС.
本当の自分を
本当の想いを
твое
истинное
"Я",
твои
истинные
чувства.
あの頃を思い出して
вспомни
те
дни.
Get
back,
get
back
Вернись,
вернись!
曖昧に誤摩化さないで
Не
будь
расплывчатым
и
Мис-МИС-МИС-МИС-МИС.
本当の自分を
本当の想いを
твое
истинное
"Я",
твои
истинные
чувства.
Get
back,
get
back
Вернись,
вернись!
あの頃を思い出して
вспомни
те
дни.
Get
back,
get
back
Вернись,
вернись!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shota Shimizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.