Shotas - Commando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotas - Commando




Commando
Commando
J'vais pas percer, c'est c'qu'on m'a dit, on m'a dit "écoute même plus les "on m'a dit"
They told me I wouldn't make it, they told me to stop listening to what "they say"
Sur l'terrain, fais la faute, y a penalty, frigo vide, tu veux rouler en Bugatti
On the field, make a mistake, there's a penalty, empty fridge, you wanna drive a Bugatti
Et demain matin, faut qu'je baise Katy, étant petit, j'volais que des caddies
And tomorrow morning, I gotta fuck Katy, as a kid, I only used to steal Caddies
Nan, nan, la vie m'a pas fait d'cadeau, au calme, c'est pas grave, j'pardonne, y a tchi
No, no, life didn't give me any gifts, calm down, it's okay, I forgive, there's weed
Faut qu'tu dis le montant, une galère pour toi, c'est sûr, j'veux monter
You gotta say the amount, a hassle for you, for sure, I wanna get on top
C'est le bénèf' qui nous rend tous contents, tellement content que j'peux plus recompter
It's the profit that makes us all happy, so happy that I can't even count anymore
Attends, j'vais t'raconter comment j'me suis fait remonter
Wait, I'm gonna tell you how I got busted
Pendant qu'je bossais, y avait les condés, y avait une silhouette, tu t'es pas trompé
While I was working, there were cops, there was a silhouette, you weren't wrong
J'vais les lâcher des kilomètres, si t'es trop grand, y a le neuf millimètres
I'm gonna drop them kilometers away, if you're too tall, there's the nine millimeter
T'es mon reuf, pourtant, toi, tu veux m'la mettre, j'te raye de ma vie, c'est pour mon bien-être
You're my brother, yet, you wanna set me up, I'm cutting you out of my life, it's for my well-being
Roule ton blunt de Tequila, demain matin, faut les killer
Roll your Tequila blunt, tomorrow morning, we gotta kill them
On a pas choisi cette vie-là et la puta s'est même pas épilé
We didn't choose this life, and that bitch didn't even shave
C'est nous les Commando, c'est nous les Commando
We're the Commando, we're the Commando
C'est nous les Commando, on part à la guerre, on quitte le bendo
We're the Commando, we go to war, we leave the hood
C'est nous les Commando, c'est nous les Commando
We're the Commando, we're the Commando
C'est nous les Commando, au calme, toi, tu parlais sur mon dos
We're the Commando, relax, you were talking behind my back
Toujours dans le bendo, j'suis toujours dans le bendo
Always in the hood, I'm always in the hood
J'suis toujours dans le bendo, j'suis toujours devant le VII
I'm always in the hood, I'm always in front of Building VII
J'suis toujours dans le bendo, j'suis toujours dans le bendo
I'm always in the hood, I'm always in the hood
J'suis toujours dans le bendo, tu peux m'croiser au Bât' VII (double binks)
I'm always in the hood, you can meet me at Building VII (double binks)
J'te fais pas confiance, toi, t'es pas très sûr, 91, t'es cloné comme la cire
I don't trust you, you're not very reliable, 91, you're cloned like wax
Et quand ça parle d'argent, tu parles en "sah", j'ai trop d'respect, j'veux pas baiser ta sœur
And when it comes to money, you talk in "sah", I have too much respect, I don't wanna fuck your sister
Mais c'est elle qui m'fait des attaques, qui m'masse
But she's the one giving me attacks, massaging me
J'ai charbonné et puis j'ai ramassé, j'ai ramassé, y avait pas assez
I worked hard and then I picked up, I picked up, there wasn't enough
J'restais debout, j'restais pas assis
I stayed up, I didn't sit down
J'restais debout, j'restais pas assis, Merlich, la vie continue ainsi
I stayed up, I didn't sit down, Merlich, life goes on
Y a les keufs, moi, j'suis un Yamakasi, ça m'arrive de poser la voix cassée
There are cops, I'm a Yamakasi, sometimes I rap with a raspy voice
Un an temps plein et un an de souci mais y a beaucoup de salopes qui voudraient sucer
One year full-time and one year of worries but there are a lot of bastards who would like to suck
On reprend du service, on fait ça doucement, le travail qui paye a pas d'talisman
We're back in service, we do it gently, the work that pays has no talisman
Sur l'terrain, t'as pas d'appui, t'as glissé, dans pe-ra, j'arrive vite comme un attaque glissante
On the field, you have no support, you slipped, in FIFA, I arrive fast like a sliding tackle
On manie avec aisance, on va les cramer avec de l'essence
We handle it with ease, we'll burn them with gasoline
J'arrive par derrière et de tous les sens, tu m'respectes, j'te respecte, ça va des deux sens
I come from behind and from all sides, you respect me, I respect you, it goes both ways
Bah ouais, mon pote, gang
Yeah, buddy, gang
C'est nous les Commando, c'est nous les Commando
We're the Commando, we're the Commando
C'est nous les Commando, on part à la guerre, on quitte le bendo
We're the Commando, we go to war, we leave the hood
C'est nous les Commando, c'est nous les Commando
We're the Commando, we're the Commando
C'est nous les Commando, au calme, toi, tu parlais sur mon dos
We're the Commando, relax, you were talking behind my back
Toujours dans le bendo, j'suis toujours dans le bendo
Always in the hood, I'm always in the hood
J'suis toujours dans le bendo, j'suis toujours devant le VII
I'm always in the hood, I'm always in front of Building VII
J'suis toujours dans le bendo, j'suis toujours dans le bendo
I'm always in the hood, I'm always in the hood
J'suis toujours dans le bendo, tu peux m'croiser au Bât' VII (double binks)
I'm always in the hood, you can meet me at Building VII (double binks)





Writer(s): Shotas, Voluptyk Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.