Paroles et traduction Shotas - Djous Money
Djous
money
m'a
managé,
depuis
le
début,
il
a
cru
en
moi
Djous
money
has
managed
me,
from
the
beginning,
he
believed
in
me
Il
m'a
dit
de
rien
lâcher,
trop
sûre
de
lui
il
a
misé
tout
sur
moi
He
told
me
not
to
give
up,
too
confident
he
bet
everything
on
me
Djous
money
a
fait
le
boulot
Djous
money
did
the
job
Aujourd'hui
on
recompte
on
rigole
tout
seul
Today
we
count
again
we
laugh
alone
Djous
money
a
fait
le
boulot
si
tu
me
Djous
money
did
the
job
if
you
Touches
tu
verras
que
je
ne
suis
pas
tout
seul
Touch
you'll
see
I'm
not
alone
Non,
non
j'suis
pas
tout
seul,
le
(?)
est
tout
seul
No,
no
I'm
not
alone,
the
(?)
is
alone
Ton
corps
est
près
du
sol,
et
en
concert
j'fais
bouger
toute
la
salle
Your
body
is
close
to
the
ground,
and
in
concert
I
make
the
whole
hall
move
Je
l'attrape
par
la
taille,
en
levrette,
et
puis
je
tire
ses
cheveux
I
grab
her
by
the
waist,
doggy
style,
and
then
I
pull
her
hair
C'est
la
capuche,
ça
c'est
mon
bail,
It's
the
hood,
that's
my
thing,
Je
frotte
ma
liasse
et
puis
je
fais
un
vœu
I
rub
my
wad
and
then
I
make
a
wish
T'es
pas
fort
tu
suis
même
pas
l'A14,
toi
et
moi
(?)
You're
not
strong
you're
not
even
following
the
A14,
you
and
me
(?)
Avant
tu
croyais
même
pas
en
moi,
Before
you
didn't
even
believe
in
me,
Et
aujourd'hui
tu
veux
que
je
t'avances
And
today
you
want
me
to
advance
you
Allez
nique
ta
mère
non,
c'est
pas
comme
ça
Go
fuck
your
mother
no,
it's
not
like
that
Tu
viens
manger
partout
non
c'est
pas
comme
ça
You
come
to
eat
everywhere
no,
it's
not
like
that
Me
demandes
ça
vient
d'où,
comment
ça,
Ask
me
where
it
comes
from,
how
it
is,
Et
la
partie
elle
vient
de
commencer
And
the
game
is
just
beginning
Non
j'ai
pas
changé
j'suis
toujours
resté
le
même
No
I
haven't
changed
I've
always
stayed
the
same
T'es
là
par
intérêt,
mais
me
dit
pas
que
tu
m'aimes
You're
here
out
of
interest,
but
don't
tell
me
you
love
me
A
bord
du
navire,
que
de
la
frappe
on
ramène
On
board
the
ship,
we
bring
nothing
but
hits
J'suis
derrière
un
(?)
on
est
là
je
crache
ma
haine
I'm
behind
a
(?)
we're
here
I
spit
my
hate
Non
j'ai
pas
changé
j'suis
toujours
resté
le
même
No
I
haven't
changed
I've
always
stayed
the
same
T'es
là
par
intérêt,
mais
me
dit
pas
que
tu
m'aimes
You're
here
out
of
interest,
but
don't
tell
me
you
love
me
A
bord
du
navire,
que
de
la
frappe
on
ramène
On
board
the
ship,
we
bring
nothing
but
hits
J'suis
derrière
un
(?)
on
est
là
je
crache
ma
haine
I'm
behind
a
(?)
we're
here
I
spit
my
hate
Paris
oui
c'est
magique,
un
million
d'euros
c'est
ce
que
j'imagine
Paris
yes
it's
magical,
a
million
euros
is
what
I
imagine
C'est
la
machine
on
a
des
machins
It's
the
machine
we
have
gadgets
(?)
après
je
lèche
ses
seins
(?)
after
I
lick
her
breasts
J'suis
un
batârd
me
connaissant
et
avant
personne
me
connaissait
I'm
a
bastard
knowing
me
and
before
no
one
knew
me
(FKF?)
m'a
dit
faut
être
(FKF?)
told
me
you
have
to
be
Reconnaissant
il
m'a
dit
faut
(?)
et
faut
laisser
Grateful
he
told
me
you
have
to
(?)
and
you
have
to
let
Dans
le
navire
tout
le
monde
(?)
à
bord
elle
suce
et
puis
je
la
bats
On
the
ship
everyone
(?)
on
board
she
sucks
and
then
I
beat
her
Moi,
c'est
ma
famille
oui
d'abord
et
Me,
it's
my
family
yes
first
and
Maman
j'suis
désolée
si
je
rentre
tard
Mom
I'm
sorry
if
I'm
home
late
Monte
sur
ma
bite
fait
un
grand
Get
on
my
dick
do
a
big
écart,
et
puis
faut
que
tu
lèches
le
corps
Split,
and
then
you
have
to
lick
the
body
Entre
moi
et
elle
y'a
un
grand
écart,
Between
me
and
her
there's
a
big
gap,
C'est
pour
ça
que
je
suis
pas
d'accord
That's
why
I
don't
agree
Non
j'ai
pas
changé
j'suis
toujours
resté
le
même
No
I
haven't
changed
I've
always
stayed
the
same
T'es
là
par
intérêt,
mais
me
dit
pas
que
tu
m'aimes
You're
here
out
of
interest,
but
don't
tell
me
you
love
me
A
bord
du
navire,
que
de
la
frappe
on
ramène
On
board
the
ship,
we
bring
nothing
but
hits
J'suis
derrière
un
(?)
on
est
là
je
crache
ma
haine
I'm
behind
a
(?)
we're
here
I
spit
my
hate
Non
j'ai
pas
changé
j'suis
toujours
resté
le
même
No
I
haven't
changed
I've
always
stayed
the
same
T'es
là
par
intérêt,
mais
me
dit
pas
que
tu
m'aimes
You're
here
out
of
interest,
but
don't
tell
me
you
love
me
A
bord
du
navire,
que
de
la
frappe
on
ramène
On
board
the
ship,
we
bring
nothing
but
hits
J'suis
derrière
un
(?)
on
est
là
je
crache
ma
haine
I'm
behind
a
(?)
we're
here
I
spit
my
hate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Visionart
Album
Capuché
date de sortie
05-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.