Shotta & Woyza - Ya No Volverán Con Woyza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta & Woyza - Ya No Volverán Con Woyza




Ya No Volverán Con Woyza
Ya No Volverán (feat. Woyza)
Cuando alguien se te va y sabes que no volverá,
When someone leaves and you know they'll never come back,
Es cuando entiendes la verdad, el tiempo y la vida sin más
That's when you understand the truth, time, and life without more
Son, orgullos destrozaos como las flores del patio,
Are crushed pride like the patio flowers,
Los niños de ahí abajo están jugando al poli-ladrón,
The children play cops and robbers down below,
Vamos, la instrumental es mi psicóloga.
Come on, the beat is my therapist.
No me despedí de ti como quisiera y ahora ya no estás
I didn't say goodbye to you like I wanted to, and now you're gone
Ese dinero no puede llenar el karma,
That money can't fulfill karma,
El único instrumento que toco es el alma,
The only instrument I play is the soul,
Y quiero, dejar mi huella y no la de misiles,
And I want to leave my mark, not that of missiles,
Yo soy el trópico de capricornio, como Henry Miller,
I am the tropic of Capricorn, like Henry Miller,
¿Viste? Dale un beso y un abrazo si te despides
See? Give a kiss and a hug if you say goodbye
Mañana puede ser un declive, pibe, qué más da quien mire,
Tomorrow could be a decline, kid, so what if someone's watching,
Sabes, del baile de la muerte no vuelve nadie,
You know, nobody comes back from the dance of death,
Espíritu en el aire, has de quedarte con todos los detalles.
Spirit in the air, you must remember every detail.
No tengo tiempo pa gente cobarde ¿sabes?
Don't have time for cowards, you know?
Y siempre tengo tiempo pa darle un beso a mi madre
And I always have time to give my mother a kiss
Llamó a la puerta de mi corazón,
Knocked on the door of my heart,
Como una roja llama que encendía mi sol,
Like a red flame that lit my sun,
Siempre estarán en la memoria, aunque eso implique dolor.
Always in my memory, though it hurts.
Los mejores mueren jóvenes, ¿verdad?
The best die young, right?
Descansen en paz.
Rest in peace.
Yo lamento, oh sí,
I regret it, oh yes,
que te necesito, aún más,
I know I need you, even more,
El tiempo nos trató distinto,
Time treated us differently,
Aquellos años no regresaran.
Those years won't come back.
Si esperas que vuelva el pasao, espérate sentao
If you're waiting for the past to return, wait forever
Estamos de vuelta al futuro, en un mundo conmocionao.
We're back to the future, in a world that's shocked.
La tecnología nos vuelve solitarios, deshumanizaos, extraños.
Technology makes us lonely, dehumanized, strange.
Los niños ya no juegan en el patio y somos polvo en el viento.
Kids don't play in the yard anymore, and we're dust in the wind.
El Shotta no quiere crecer,
The Shotta doesn't want to grow up,
Dame de beber joder, yo nunca voy a obedecer ninguna orden,
Give me a drink, f**k it, I'll never obey an order,
Mi orden, cuando el día se enfrenta a la noche,
My order, when the day meets the night,
Pocos placeres como música, sexo y deporte.
Few pleasures like music, sex, and sports.
Yo era feliz de chico en un triciclo,
I was happy as a kid on a tricycle,
Tenemos cosas que contar, si, por eso grito,
We have things to tell, yes, that's why I shout,
Secretos de esqueletos, vuelvo como un asesino en serie al sitio del delito,
Secrets of skeletons, I return like a serial killer to the scene of the crime,
Gordito, como Danny Devito.
Fat like Danny Devito.
Ya no volverán, están estancaos en la memoria,
They'll never return, stuck in memory,
Jugábamos al fútbol con porterías imaginarias.
We played soccer with imaginary goals.
piensa, la belleza es muy falsa,
Think about it, beauty is so fake,
Que es la belleza sin morbo, que es una casa sin ventanas.
What is beauty without taboo, what is a house without windows.
Salieron invictos los escritores malditos,
The cursed writers emerged undefeated,
Nunca volvieron atrás, están delante de un micro,
They never went back, they're in front of a mic,
La música del alma es transparente, como la alegría y la verdad,
The music of the soul is transparent, like joy and truth,
Y si se acaba, deja que descanse en paz.
And if it's over, let it rest in peace.
Descanse en paz, esto es música de verdad, tengo a la Wöyza en el, el puto Shotta está en el micro, 2011, Alcántara 7, Sevilla ciudad, Profundo el disco, no lo olvides, no lo olvides...
Rest in peace, this is real music, I've got Wöyza in the, the f**king Shotta is on the mic, 2011, Alcántara 7, Seville city, Profundo the album, don't forget it, don't forget it...
Yo lamento, oh sí,
I regret it, oh yes,
que te necesito
I know I need you
El tiempo nos trató distinto,
Time treated us differently,
Aquellos años no regresaran.
Those years won't come back.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Francisco Javier Plaza Moya, Pi Eiro Trigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.