Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
tren!
Da
ist
ein
Zug!
Pasa
una
vez
que
creen
Er
fährt
einmal,
glaubt
es
nur
Hay
un
tren!
Da
ist
ein
Zug!
Pasa
una
vez
que
creen
Er
fährt
einmal,
glaubt
es
nur
Ha-hay
un
tren
Da-da
ist
ein
Zug
Hay
un
tren!
Da
ist
ein
Zug!
Ha-hay
un
tren
Da-da
ist
ein
Zug
Pasa
un
vez
que
creen
Er
fährt
einmal,
glaubt
es
nur
Ah,
vamos
a
cien,
Ah,
wir
fahren
hundert,
A
toda
máquina,
Volle
Kraft
voraus,
Estilo
dificilísimo
es
mi
modalidad,
Extrem
schwieriger
Stil
ist
meine
Art,
Ey,
deja
que
te,
deja
que
te
lleve
al
horizonte,
Ey,
lass
dich,
lass
dich
zum
Horizont
bringen,
Donde
el
infinito,
pierde
el
nombre,
Wo
das
Unendliche
seinen
Namen
verliert,
Este
par
tiene
rap
ejemplar,
Dieses
Paar
hat
beispielhaften
Rap,
A
veces
me
apetece
deletrear,
Manchmal
habe
ich
Lust
zu
buchstabieren,
Z
A
R
A
G
O
Z
A
hasta
S
E
V
I
L
L
A.
Z
A
R
A
G
O
Z
A
bis
S
E
V
I
L
L
A.
En
el
vagón
viviendo
el
sueño
del
rap,
yo
no
soy
lo
que
vendí,
Im
Waggon,
den
Rap-Traum
lebend,
ich
bin
nicht
das,
was
ich
verkauft
habe,
Pero
tampoco
soy
melendi,
Aber
ich
bin
auch
nicht
Melendi,
Con
la
capucha
puesta,
Mit
aufgesetzter
Kapuze,
Va
el
manicomio
viene
y
tiene,
Die
Irrenanstalt
kommt
und
hat,
Una
firma
hecha
con
semen,
Eine
Unterschrift
aus
Samen,
Encima
de
esos
cheles,
Auf
diesen
Scheinen,
No
estoy
llorando,
estoy
pensando
con
el
pene,
Ich
weine
nicht,
ich
denke
mit
dem
Penis,
Noche
de
relatos
cortos,
son
placeres
celestiales,
Nacht
der
Kurzgeschichten,
das
sind
himmlische
Vergnügen,
Pesadillas
pa'l
alcalde,
Alpträume
für
den
Bürgermeister,
Fluyo
como
Tony
Parker,
Ich
flowe
wie
Tony
Parker,
Da-le
fra-ses
parten
tanques,
Gi-b
Sät-ze,
die
Panzer
spalten,
Quieres
que
te
relate,
Willst
du,
dass
ich
dir
erzähle,
Que
te
trate,
Dass
ich
dich
behandle,
Que
me
retrate,
Dass
ich
mich
porträtiere,
Pues
si
una
rima
es
un
quilate,
Nun,
wenn
ein
Reim
ein
Karat
ist,
Yo
soy
un
magnate,
Bin
ich
ein
Magnat,
Late
aunque
lo
ate,
Es
schlägt,
auch
wenn
ich
es
fessle,
Tu
corazón
es
mío
y
no
hay
rescate,
Dein
Herz
gehört
mir
und
es
gibt
keine
Rettung,
No
hay
debate,
Keine
Debatte,
Mi
rap
es
un
concurso
de
mates,
Mein
Rap
ist
ein
Dunking-Wettbewerb,
Lo
bordan,
como
Pippen
y
Jordan,
Sie
meistern
es,
wie
Pippen
und
Jordan,
Eh,
juegan
bonito
si
el
partido
es
importante,
Eh,
sie
spielen
schön,
wenn
das
Spiel
wichtig
ist,
Más
madera
digo,
más
madera
pido,
Mehr
Holz,
sage
ich,
mehr
Holz
verlange
ich,
Tres
amigos
con
la
vida
por
delante.
Drei
Freunde
mit
dem
Leben
vor
sich.
Odio
las
malas
caras,
Ich
hasse
böse
Gesichter,
Y
sospecho
las
sonrisas,
Und
ich
misstraue
dem
Lächeln,
Mis
colegas
dicen:
Meine
Kollegen
sagen:
Vives
con
prisa!
Du
lebst
in
Eile!
Bebes
deprisa,
Du
trinkst
schnell,
Demasiao'
deprisa,
Zu
schnell,
Siento
que
me
estoy
matando,
Ich
fühle,
dass
ich
mich
umbringe,
Y
dale
Marisa!
Und
los,
Marisa!
Lloro
por
ser
inmortal,
Ich
weine,
weil
ich
unsterblich
bin,
Perdío
en
la
vía
del
tren,
Verloren
auf
dem
Gleis,
Vivo
en
un
día
sin
mes,
Ich
lebe
an
einem
Tag
ohne
Monat,
Trastornao',
medio
loco,
medio
sordo
Verwirrt,
halb
verrückt,
halb
taub
Oye
soy
original
aunque
no
me
caiga
bien,
sólo
quiero
disfrutar.
Hör
mal,
ich
bin
originell,
auch
wenn
ich
nicht
gut
ankomme,
ich
will
nur
genießen.
Sabes
que
no
puedes
perder
este
tren,
Du
weißt,
dass
du
diesen
Zug
nicht
verpassen
darfst,
Traen
un
ritmo
diferente,
Sie
bringen
einen
anderen
Rhythmus,
Vente,
y
pásalo
bien,
Komm
her
und
hab
Spaß,
Con
esta
gente,
Mit
diesen
Leuten,
Demente,
que
siente,
Wahnsinnig,
die
fühlen,
Cien
por
cien
rap,
Hundert
Prozent
Rap,
Entre
sien
y
sien
desde
siempre,
Zwischen
Schläfe
und
Schläfe
seit
jeher,
Sé
bienvenido
al
expresso,
Willkommen
im
Express,
Nuestro
funicular
te
dejará
satisfecho.
Unsere
Seilbahn
wird
dich
zufriedenstellen.
Llegamos
a
tu
auricular!
(Shotta)
Wir
kommen
in
deinem
Kopfhörer
an!
(Shotta)
Por
un
túnel
estrecho,
Durch
einen
engen
Tunnel,
Por
la
ventana
ves
el
mar
y
la
montaña!
(Shotta)
Durch
das
Fenster
siehst
du
das
Meer
und
die
Berge!
(Shotta)
Y
sientes
paz
en
el
pecho.
Und
du
fühlst
Frieden
in
der
Brust.
Supersonic
Mc,
Supersonic
MC,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lizandro Mez
Album
Sangre
date de sortie
10-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.