Paroles et traduction Shotta con Morodo - Amigos
Un
hermano
siempre
mira
por
ti,
Брат
всегда
присмотрит
за
тобой,
Un
amigo,
cuando
estás
mal,
no
te
ofrece
coca
o
speed,
Друг,
когда
тебе
плохо,
не
предлагает
кокс
или
спиды,
Un
colega
de
verdad
es
lealtad
sin
fin,
Настоящий
товарищ
— это
бесконечная
преданность,
Por
eso
cuento
con
los
dedos
cuantos
me
quedan
por
aquí.
Поэтому
я
по
пальцам
могу
пересчитать,
сколько
их
осталось
рядом.
Y
es
que
nunca
más
esconde
la
mirada
de
un
hermano,
И
больше
никогда
не
прячет
взгляд
брат,
Sus
ojos
brillan
el
doble
de
alegría
al
encontrarnos,
Его
глаза
светятся
вдвое
ярче
радостью
при
встрече,
Un
amigo
no
te
incita
a
que
la
cagues,
Друг
не
подстрекает
тебя
облажаться,
Un
amigo
te
dices
las
cosas
claras
tu
lo
sabes,
Друг
говорит
тебе
все
прямо,
ты
это
знаешь,
Yo
lo
sé,
my
friend...
Я
знаю,
подруга
моя...
¡Yo
soy
el
puto
Shotta!
Я,
черт
возьми,
Шотта!
A
mí
lo
que
me
importa
va
por
dentro
y
no
es
una
broma,
Меня
волнует
то,
что
внутри,
и
это
не
шутка,
Los
amigos
no
se
traicionan,
Друзья
не
предают
друг
друга,
La
amistad
de
verdad
sólo
existe
dentro
de
buenas
personas.
Настоящая
дружба
существует
только
между
хорошими
людьми.
Un
colega
de
verdad
te
llena,
Настоящий
товарищ
наполняет
тебя,
Te
saca
lo
malo
como
un
psiquiatra,
a
la
primera,
Избавляет
от
плохого,
как
психиатр,
с
первого
раза,
La
vida
te
enseña,
Жизнь
учит,
Te
hace
pasar
por
toa
la
mierda
del
mundo
Заставляет
пройти
через
все
дерьмо
в
мире,
Pa'
que
valores
lo
que
bueno
tengas.
Чтобы
ты
ценила
то
хорошее,
что
у
тебя
есть.
No
le
falles
al
que
dió
todo
por
ti
sin
esperar
nada
a
cambio,
Не
подведи
того,
кто
отдал
все
за
тебя,
ничего
не
ожидая
взамен,
Existen
los
santos,
Святые
существуют,
Cuida
a
los
que
te
motivan,
a
los
que
te
dan
la
vida,
Береги
тех,
кто
тебя
мотивирует,
кто
дает
тебе
жизнь,
A
veces
todo
se
cura
provocando
la
sonrisa.
Иногда
все
лечится
вызыванием
улыбки.
Ellos
sólo
ven,
Они
видят
только,
La
mejor
cara
que
tengo
en
videos
del
internet,
Мое
лучшее
лицо
в
видео
из
интернета,
Ninguno
de
ellos
saben,
Никто
из
них
не
знает,
Si
realmente
estoy
mal
o
bien,
Хорошо
мне
на
самом
деле
или
плохо,
Me
tell
dem
solamente
mi
friend,
Об
этом
я
говорю
только
своей
подруге,
Por
ellos
yo
doy
mi
sien,
siempre
al
100%,
Ради
них
я
готов
на
все,
всегда
на
100%,
Escúchame
bien,
juntos
en
el
mismo
tren,
Слушай
меня
внимательно,
мы
вместе
в
одном
поезде,
Hasta
que
el
camino
se
acabe.
Пока
путь
не
закончится.
La
amistad
puede
salvarte
la
vida,
Дружба
может
спасти
тебе
жизнь,
O
convertirla
en
un
infierno
depende
de
a
quién
elijas,
Или
превратить
ее
в
ад,
в
зависимости
от
того,
кого
ты
выберешь,
El
ser
humano
no
está
hecho
para
estar
sólo,
Человек
не
создан
для
одиночества,
Te
vuelves
loco,
Ты
сходишь
с
ума,
El
mundo
de
por
sí
es
difícil,
Мир
сам
по
себе
сложен,
Todos
debemos
tener
alguien
en
quien
confiar,
У
каждого
должен
быть
кто-то,
кому
можно
доверять,
Alguien
que
nos
apoye
y
controle,
que
sea
incondicional,
Кто-то,
кто
поддержит
и
направит,
кто
будет
безусловно
предан,
Ya
hay
poca
gente
de
verdad,
Настоящих
людей
осталось
мало,
Los
amigos
no
sólo
quedan
pa'
drogarse,
eso
no
es
amistad,
Друзья
нужны
не
только
для
того,
чтобы
вместе
употреблять
наркотики,
это
не
дружба,
Y
van
pa'
la
calle
con
un
plan,
И
они
выходят
на
улицу
с
планом,
Nadie
se
salva,
Никто
не
спасется,
La
amistad
es
un
corazón
que
vive
en
dos
almas,
Дружба
— это
одно
сердце,
живущее
в
двух
душах,
A
tu
colega
dile
lo
que
piensas
a
la
cara,
Говори
своему
товарищу
то,
что
думаешь,
в
лицо,
Pa'
eso
es
tu
colega,
no
hables
a
la
espalda.
Для
этого
он
и
твой
товарищ,
не
говори
за
спиной.
Compadre,
en
la
calle
me
dan
soporte,
Друг,
на
улице
меня
поддерживают,
Deja
la
cocaína,
hermano,
y
ponte
hacer
un
deporte.
Брось
кокаин,
сестра,
и
займись
спортом.
La
amistad
de
verdad
es
algo
sagrado,
Настоящая
дружба
— это
нечто
священное,
A
los
que
se
acuerdan
de
ti,
a
esos
tienes
que
cuidarlos.
Тех,
кто
помнит
о
тебе,
нужно
беречь.
Los
amigos
de
verdad
se
ofrecen,
Настоящие
друзья
предлагают
помощь,
Otros
ven
lo
que
pueden
sacar,
luego
desaparecen,
Другие
смотрят,
что
можно
взять,
а
потом
исчезают,
Y
a
la
larga
quedan
los
de
siempre
que
nunca
te
fallan,
И
в
итоге
остаются
те
же,
кто
никогда
тебя
не
подведет,
Brinda
por
ellos,
tatúatelos
en
el
alma.
Выпей
за
них,
вытатуируй
их
в
своей
душе.
Ellos
sólo
ven,
Они
видят
только,
La
mejor
cara
que
tengo
en
videos
del
internet,
Мое
лучшее
лицо
в
видео
из
интернета,
Ninguno
de
ellos
saben,
Никто
из
них
не
знает,
Si
realmente
estoy
mal
o
bien,
Хорошо
мне
на
самом
деле
или
плохо,
Me
tell
dem
solamente
mi
friend,
Об
этом
я
говорю
только
своей
подруге,
Por
ellos
yo
doy
mi
sien,
siempre
al
100%,
Ради
них
я
готов
на
все,
всегда
на
100%,
Escúchame
bien,
juntos
en
el
mismo
tren,
Слушай
меня
внимательно,
мы
вместе
в
одном
поезде,
Hasta
que
el
camino
se
acabe.
Пока
путь
не
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Ruben David Morodo Ruiz, Ignacio Gonzalez Rodriguez
Album
Amigos
date de sortie
19-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.