Shotta feat. Duo Kie & Mad Division - Hardcore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta feat. Duo Kie & Mad Division - Hardcore




Hardcore
Hardcore
Hard-core te ilumina sin vacilación
Hardcore illuminates you without hesitation
Hard-core que te arranca la respiración
Hardcore, that rips the breath from your lungs
Hard-core, fuente salvaje de mi inspiración
Hardcore, the wild source of my inspiration
Shotta y Duo Kie man divisas, son el hard del core
Shotta and Duo Kie man flags, they are the hard of the core
Hard-core y destrucción como revolución
Hardcore and destruction as a revolution
Hard-core y siempre alerta en tu imaginación
Hardcore and always alert in your imagination
Bum, esto es hardcore mama, bro, no me digas nada
Boom, this is hardcore mama, bro, don't tell me anything
Va, más que alguna bala con la lengua afilada
Yo, more than a bullet with a sharp tongue
Es ser el joyero de Mordor
It's being Mordor's jeweler
Ver el cadáver de un orco y que te morbo
Seeing the corpse of an orc and finding it morbid
Es acercarte a la lava hasta darle un sorbo
It's getting close to the lava to take a sip
Es que te griten: "¡Auxilio!" y hacerte el sordo
It's them screaming "Help!" and playing deaf
Hardcore como ir al desierto en barco
Hardcore like going to the desert by boat
Como guardar notas de suicidio en un marco
Like keeping suicide notes in a frame
Es follarse a la hija de un narco,
It's fucking a drug lord's daughter,
Tener cita con la muerte a las cinco y llegar a y cuarto
Having a date with death at five and arriving at a quarter past
Hardcore, da igual quién venga, no me aparto
Hardcore, no matter who comes, I don't move
Salto sobre los platos del DJ, los aplasto
I jump on the DJ's plates, crush them
Soy conocido por romper contratos
I'm known for breaking contracts
Por enfrentarme contra tos', como Kratos
For facing all y'all, like Kratos
Tres hijos de puta sin tacto
Three motherfuckers without tact
Que saltan del "es difícil esperar con los ojos abiertos su impacto"
That jump from "it's hard to wait with open eyes for its impact"
Y di que a qué coño vienen tantos tratos
And say what the fuck are so many deals for
Porque Duo Kie y Shotta son hardcore
Because Duo Kie and Shotta are hardcore
Hard-core te ilumina sin vacilación
Hardcore illuminates you without hesitation
Hard-core que te arranca la respiración
Hardcore, that rips the breath from your lungs
Hard-core, fuente salvaje de mi inspiración
Hardcore, the wild source of my inspiration
Shotta y Duo Kie man divisas, son el hard del core
Shotta and Duo Kie man flags, they are the hard of the core
Hard-core y destrucción como revolución
Hardcore and destruction as a revolution
Hard-core y siempre alerta en tu imaginación
Hardcore and always alert in your imagination
Bum, esto es hardcore mama, bro, no me digas nada
Boom, this is hardcore mama, bro, don't tell me anything
Va, más que alguna bala con la lengua afilada
Yo, more than a bullet with a sharp tongue
Okay, hardcore, ¿sabes qué es el hardcore?
Okay, hardcore, you know what hardcore is?
El atentado en las Torres Gemelas, la muerte de Michael Jackson
The attack on the Twin Towers, the death of Michael Jackson
Verdadero hardcore pocos tienen, suena vasto
True hardcore few have, it sounds vast
Ballotelli quemando su Kelly, hardcore
Ballotelli burning his Kelly, hardcore
El corte de Scarface, las fiestas de Pablo Escobar
The Scarface cut, the parties of Pablo Escobar
La muerte, "What are you gonna say?"
Death, "What are you gonna say?"
Televisión Española, puta basura cursi
Spanish Television, fucking cheesy garbage
En Gran Hermano se cagaron dentro del Jacuzzi
On Big Brother, they shit inside the Jacuzzi
(Pom, pom, quiero pon un ron Pampero)
(Pom, pom, I want to put on a Pampero rum)
Que asimile este ciclón, los cien metros de Usain Bolt
To assimilate this cyclone, the hundred meters of Usain Bolt
Shaquille O'Neal cargándose el tablero
Shaquille O'Neal loading the board
Puto madero, "what?", el primer presidente negro
Fucking wood, "what?", the first black president
Hugo Chávez con un cáncer estadounidense
Hugo Chávez with an American cancer
30.000 civiles muertos, Primavera Árabe,
30,000 civilians dead, Arab Spring,
Illuminatis adueñándose de DMX
Illuminati taking over DMX
Hardcore es Jimmy Hendrix puesto de LSD
Hardcore is Jimmy Hendrix on LSD
Es 6 de agosto, la nave que llega a Marte
It's August 6th, the ship that arrives on Mars
Es Charles Manson llega a la mansión de Polanski de balde
It's Charles Manson arriving at Polanski's mansion for free
España consumiendo casi más que nadie por la tocha
Spain consuming almost more than anyone else by the tocha
Por culpa de José Mari Aznar, bombas en Atocha
Because of José Mari Aznar, bombs in Atocha
Ponme delante de Paco Marhuenda de pie
Put me in front of Paco Marhuenda standing
Y le disparo en el estómago después de comer
And I shoot him in the stomach after eating
Bienvenido a mi universo, encanto, Sevilla mi escuela
Welcome to my universe, charm, Seville my school
Aquí quedan secuelas el estilo hardcore
Here the hardcore style leaves its mark
Hard-core te ilumina sin vacilación
Hardcore illuminates you without hesitation
Hard-core que te arranca la respiración
Hardcore, that rips the breath from your lungs
Hard-core, fuente salvaje de mi inspiración
Hardcore, the wild source of my inspiration
Shotta y Duo Kie man divisas, son el hard del core
Shotta and Duo Kie man flags, they are the hard of the core
Hard-core y destrucción como revolución
Hardcore and destruction as a revolution
Hard-core y siempre alerta en tu imaginación
Hardcore and always alert in your imagination
Bum, esto es hardcore mama, bro, no me digas nada
Boom, this is hardcore mama, bro, don't tell me anything
Va, más que alguna bala con la lengua afilada
Yo, more than a bullet with a sharp tongue
Me da igual lo que conduzcas
I don't care what you drive
Me da igual lo que te pones
I don't care what you wear
Si para matar el tiempo es reventarte el Rolex
If for me killing time is blowing up the Rolex
En la arena no hay campeones, tampoco perdedores
In the arena there are no champions, no losers either
Solo gladiadores y un destino, piedras y un camino
Only gladiators and a destiny, stones and a path
Soy el martillo y el clavo, el cabo y el rabo
I am the hammer and the nail, the rope and the tail
El látigo y el esclavo, el diccionario del diablo
The whip and the slave, the devil's dictionary
Azoto a los MCs como en una sesión de sado
I whip the MCs like in a sado session
Y si quisiera tu respeto ya te habrías enterado
And if I wanted your respect you would already know
Hardcore como los puños de Fedor
Hardcore like Fedor's fists
Como cuando piensas que ya nada puede ir peor
Like when you think nothing can get worse
Bienvenido, aquí te enseñan que no hay dios en el cielo
Welcome, here they teach you that there is no god in heaven
Y si no te escupo a la cara es porque la vida lo hará mejor
And if I don't spit in your face it's because life will do it better
Si quisiera ver rivales estaría frente a un espejo
If I wanted to see rivals, I'd be facing a mirror
Y ni de lejos dejo que me cojan, que lo hagan mejor
And not even remotely let them catch me, let them do it better
Soy el pendejo que les lleva siete cuerpos en siniestro
I'm the asshole who's seven bodies ahead in sinister
Pero a mi lado se acomplejan como un ser inferior
But next to me they feel inferior like an inferior being
Lo que hay entre una presa y un depredador no son negocios
What lies between prey and predator is not business
Y esto cae entre y yo, un coloquio
And this falls between you and me, a colloquium
estás en el punto de mira, yo en la cantina con mis socios
You are in the crosshairs, I'm in the canteen with my partners
Poesía de fondo con Shotta y Nerviozzo
Background poetry with Shotta and Nerviozzo
(Hardcore) hardcore como el rap de los 90s
(Hardcore) hardcore like 90s rap
Mis perros juegan con los restos de MCs en venta
My dogs play with the remains of MCs for sale
(Hardcore) déjate seducid por la tormenta
(Hardcore) let yourself be seduced by the storm
Y le gritaremos a la calma que mejor ni vuelva
And we will shout to the calm that it is better not to return





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.