Paroles et traduction Shotta feat. Endikah & Waor - No Voy a Cambiar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Cambiar
I'm Not Going to Change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
Mi
cabeza
loca
me
explota
porque
soy
un
notas,
vivo
desenfreno
My
crazy
head
explodes
because
I'm
a
party
animal,
I
live
unrestrained
A
mí
no
me
cambian
las
multas.
A
mí
no
me
cambia
el
veneno
I
don't
care
about
speeding
tickets.
I
don't
care
about
poison
Dame
más
weed,
saco
mi
skills,
como
un
MC,
dame
más
lemon
Give
me
more
weed,
I
show
my
skills,
like
an
MC,
give
me
more
lemon
Que
soy
el
pie,
y
que
esto
es
para
ti
That
I'm
the
boss,
and
this
is
for
you
Que
no
tengo
fin,
te
escupo
mis
flemón
That
I
don't
give
a
damn,
I
spit
my
phlegm
at
you
Yo
soy
de
Vigo,
primo,
allí
el
Atleti
es
lo
primero
I'm
from
Vigo,
dude,
there
Atleti
comes
first
Allí
no
se
apuesta
por
fútbol,
allí
se
apuesta
por
Kaiku
en
remo
There
they
don't
bet
on
soccer,
there
they
bet
on
Kaiku
in
the
water
Préndeme
fuego,
que
no
somos
nuevos,
están
en
el
juego
Set
me
on
fire,
that
we're
not
new,
they're
in
the
game
Es
mi
terreno,
es
mi
éxtasis
al
mic,
que
niegos
It's
my
territory,
it's
my
ecstasy
to
the
mic,
that
I
deny
No
pago
a
Hacienda
porque
me
la
suda,
por
eso
me
buscan
a
mí
I
don't
pay
taxes
because
I
don't
give
a
damn,
that's
why
they're
looking
for
me
¿A
mí?
Pues
que
me
busquen,
Me?
Well,
let
them
come
for
me,
A
ver
si
me
encuentran
cuando
esté
en
el
jodido
cielo
Let's
see
if
they
find
me
when
I'm
in
heaven
Dame
más
hielo,
dame
un
insulto,
dame
un
te
quiero,
dame
un
indulto
Give
me
more
ice,
give
me
an
insult,
give
me
an
I
love
you,
give
me
a
pardon
Dame
más
suelo,
por
si
yo
vuelo,
foc,
foc
Give
me
more
ground,
in
case
I
fly,
bang,
bang
Traigo
trucos
nuevos,
soy
Tony
Hawk,
no
soy
el
boss,
I
bring
new
tricks,
I'm
Tony
Hawk,
I'm
not
the
boss,
Soy
el
que
bebe,
no
cambia
sus
formas
aunque
ya
me
busquen
los
polis
de
Sol
I'm
the
one
who
drinks,
doesn't
change
his
ways
even
though
the
cops
are
looking
for
me
in
Sol
Como
Amy,
como
Morrison
Hendry,
yo
soy
el
Endic
Like
Amy,
like
Morrison
Hendrick,
I'm
Endic
Los
cuatro
vivimos
del
puto
alcohol
All
four
of
us
live
on
booze
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
Yo,
quiero
cambiar
para
ti,
quiero
sentirme
feliz
Babe,
I
want
to
change
for
you,
I
want
to
feel
happy
Quiero
escaparme
de
aquí,
despejar
mi
nariz
I
want
to
escape
from
here,
clear
my
nose
Debería
estar
en
la
tumba
pero
el
karma
me
quiere
I
should
be
in
the
grave,
but
karma
loves
me
Cada
vez
me
creo
más
lo
de
"la
mala
hierba
nunca
muere"
Every
time
I
believe
more
in
"bad
weed
never
dies"
Viva
la
vida,
es
un
bonito
prisma
Viva
la
vida,
it
is
a
beautiful
prism
Amy
Winehouse:
¿Por
qué
te
hiciste
eso
a
ti
misma?"
Amy
Winehouse:
"Why
did
you
do
that
to
yourself?"
¿Por
qué
sufrir?
Ahora
que
lo
pienso,
vienes
así
Why
suffer?
Now
that
I
think
about
it,
you
are
like
this
Yo
mataría
por
celos,
pero
muero
por
ti
I
would
kill
out
of
jealousy,
but
I
will
die
for
you
Nuestra
relación
basada
en
sexo
y
alcohol
Our
relationship
based
on
sex
and
alcohol
A
mí
casi
me
mató,
fue
inolvidable,
un
disparo
en
la
pierna
Almost
killed
me,
it
was
unforgettable,
a
gunshot
in
the
leg
Me
dijo
mi
parienta:
"Elige,
yo
o
la
fiesta"
My
girl
told
me:
"Choose,
me
or
the
party"
Y
me
quedé
con
las
dos,
porque
no
sé
cómo
dejarlas
And
I
stayed
with
both,
because
I
don't
know
how
to
leave
them
Mientras,
más
desfasao
que
Steven
Seagal,
shit,
mierda,
¡qué
pena!
Meanwhile,
more
wasted
than
Steven
Seagal,
shit,
Damn,
what
a
shame!
No
sueno
mainstream
ni
aunque
folle
con
Rihanna,
nena
I
don't
sound
mainstream
even
if
I
fuck
with
Rihanna,
girl
Yo
soy
el
típico
rapper
tirao
en
la
acera,
y
tú
I
am
the
typical
rapper
lying
on
the
sidewalk,
and
you
Tú
eres
la
típica
que
dice
"te
quiero"
a
cualquiera
You
are
the
typical
one
who
says
"I
love
you"
to
anyone
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
No
voy
a
cambiar
I
won't
change
Ella
llora
en
mi
hombro
y
me
pregunta
si
aún
la
quiero
She
cries
on
my
shoulder
and
asks
me
if
I
still
love
her
Y
yo
to
agobiao,
esperando
a
que
me
suba
el
ciego
And
I,
all
overwhelmed,
waiting
for
the
buzz
to
hit
me
Soy
un
infeliz,
ya
no
sé
ni
estar
contento
I'm
a
loser,
I
no
longer
know
how
to
be
happy
Les
doy
más
de
la
cuenta,
o
me
dan
más
de
lo
que
merezco
I
give
them
more
than
they
deserve,
or
they
give
me
more
than
I
deserve
Nadie
nos
dijo
que
esto
fuera
a
ser
fácil
Nobody
told
us
this
was
going
to
be
easy
Soy
más
de
litros
y
parque,
que
de
putas
y
jacuzzis
I'm
more
into
liters
and
the
park,
than
into
whores
and
Jacuzzis
Acabaré
to
tatuao
y
en
prisión
como
Scotfield
I'll
end
up
all
tattooed
and
in
prison
like
Scotfield
Y
ellos
rapeando
como
Ana
Botella
en
Spanglish
And
them
rapping
like
Ana
Botella
in
Spanglish
El
límite
está
más
lejos
de
lo
que
crees
The
limit
is
farther
than
you
think
Voy
más
pedo
que
tres
(ya
ves)
vimos,
somos
imparables
I
am
more
wasted
than
the
three
(you
see)
we
saw,
we
are
unstoppable
¿Ves?
No
quiero
hacer
el
tema
del
mes
See?
I
don't
want
to
make
the
song
of
the
month
Solo
poder
sacarle
partido
a
mis
de-pre-sio-nes
I
just
want
to
be
able
to
take
advantage
of
my
de-pre-ssi-ons
Me
hago
el
duro
con
ella,
y
luego
lloro
por
no
verla
I
act
tough
with
her,
and
then
I
cry
because
I
can't
see
her
¿Lo
entiendes?
Yo
tampoco,
otro
trago
y
a
chuparla
Do
you
get
it?
I
don't
either,
another
drink
and
off
to
suck
it
Dame
cuerda,
tengo
las
dos
caras
de
la
moneda
Give
me
a
break,
I
have
two
sides
of
the
coin
Pero
la
acabé
tirando
a
las
putas
tragaperras.
But
I
ended
up
throwing
it
to
the
fucking
slot
machines.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Surce Beats
Album
Flowesia
date de sortie
04-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.